Sie ist die Schöpfung eines listigen und kaltblütigen Mörders. | Open Subtitles | لقد كانت من إبداع القاتل الذي كان ماكرًا وحشيّاً |
Oh, ich weiß alles von der unbezwingbaren kleinen Schöpfung meiner Mutter. Deshalb bin ich hier. Ich verlasse die Stadt. | Open Subtitles | أعلم بشأن إبداع أمي المنيع ولهذا أنا هنا، فسأغادر البلدة |
Aber einige Mütter konnten diese wunderbare Innovation nicht für sich nutzen. | Open Subtitles | لكن هناك بعض الأمهات لا تستغل إبداع الأمومة |
Ich denke, dass diese eher die Grundbausteine jeglicher Kreativität sind. | TED | أعتقد أن هذه هي العناصر الأساسية لكل إبداع. |
Innovationskrise oder Finanzkrise? | News-Commentary | أهي أزمة إبداع أم أزمة مالية؟ |
Der Mythos des kreativen Linkshänders kommt daher, dass Beidhändigkeit bei Linkshändern häufiger als bei Rechtshändern auftritt. | TED | الخرافة في إبداع اليد اليسرى نشأت من الحقيقة بأن الموهوبين أكثر شيوعًا في أوساط العسراويين منهم عند الأيامن، |
- Ich finde es ganz schön innovativ. | Open Subtitles | -أعتقد أن ذلك إبداع شديد -وصلتني الكلمات |
Und auch die Schöpfung... einer sehr guten Schauspielerin. | Open Subtitles | وأيضًا من إبداع... ممثلة كبيرة |
Er ist eine Schöpfung von A.A. Milne, der ebenso, angeblich, das Herumtollen am Strand mochte. | Open Subtitles | إنه شخصية من إبداع (أ.أ.ميلان)، و الذي لديه سمعة أيضاً بأنه أحب جذع جيد على الشاطيء. |
Ja, die Frucht der Schöpfung. | Open Subtitles | إن التفاحة إبداع |
Ich bin bloß die Schöpfung deines Vaters. | Open Subtitles | -إنما أنا من إبداع أباكِ فحسب -إبداعه؟ |
Aber wenn wir wie diese Schmetterlinge sein möchten, aufgeschlossen und offen dem Lernen gegenüber, Vorstellung, Kreativität, Innovation vielleicht wenigstens manchmal, sollten wir die Erwachsenen dazu bringen, mehr wie Kinder zu denken. | TED | لكن إذا كان ما نريده هو أن نكون كتلك الفراشات، بعقلية متفتحة ورغبة في التعلم، وخيال واسع و إبداع وابتكار، ولو لجزء من الوقت على الأقل فعلينا أن ندفع البالغين ليفكروا بشكل أقرب كالأطفال. |
Lokale Innovation für lokale Probleme | News-Commentary | إبداع محلي في التصدي لمشاكل محلية |
Innovation chinesischer Art | News-Commentary | إبداع بخصائص صينية |
Man denkt praktisch über Jahrhunderte oder Jahrtausende menschlicher Kreativität nach und wie jedes Kunstwerk für ein Teil der Geschichte steht. | TED | وهو ما يجعلكم تفكرون حرفيا بمئات آلاف الأعوام من إبداع البشر و كيف يعكس الفن الإنساني هذه القصة. |
Wissen Sie, wenn es um Kreativität geht, sind wir Künstler sehr empfindlich. | Open Subtitles | لا أعلم إن كنت تعلمين ذلك لكن عندما يتعلق الأمر با إبداع يعرضه أحد الفنانين وخاصة أن يكون حسّاسّاً |
Dies sind sehr interessante Ideen, doch die Belege sprechen überwiegend noch immer dafür, dass die gebremste Weltkonjunktur primär die Folgen einer tiefen systemischen Finanzkrise widerspiegelt und keine langfristige säkulare Innovationskrise. | News-Commentary | وهي أفكار مثيرة للاهتمام حقا، ولكن الأدلة لا تزال تشير بشكل ساحق فيما يبدو إلى أن الإعاقة التي يعاني منها الاقتصاد العالمي تعكس في الأساس آثار الأزمة المالية العميقة، وليس أزمة إبداع زمنية مطولة. |
Ist die Hauptursache des jüngsten Konjunkturabschwungs also eine Innovationskrise oder eine Finanzkrise? Vielleicht ein bisschen von beidem, doch mit Sicherheit spiegelt das wirtschaftliche Trauma der letzten Jahre in erster Linie eine Finanzkrise wider, selbst wenn wir auf dem Weg voran zugleich andere Hindernisse für ein langfristiges Wachstum ausräumen müssen. | News-Commentary | هل السبب الرئيسي وراء التباطؤ الحالي إذن هو أزمة إبداع أم أزمة مالية؟ لعل الأمر راجع إلى مزيج من الاثنين، ولكن من المؤكد أن الصدمة الاقتصادية على مدى الأعوام القليلة الماضية تعكس في المقام الأول انهياراً ماليا، حتى ولو كان الطريق إلى الأمام يستلزم حتماً التعامل في نفس الوقت مع عقبات أخرى تعوق النمو في الأمد البعيد. |
Ein Körnchen Wahrheit also im Mythos des kreativen Linkshänders, aber nur ein kleines. Ihr kennt bestimmt auch das Märchen, | TED | فهناك شيء ضئيل من الحقيقة في فكرة إبداع العسراويين، ولكن ليس كثيراً. هناك خرافة بنفس السياق ربما سمعتم بها |