"إتصال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Anruf
        
    • Verbindung
        
    • melden
        
    • Kommunikation
        
    • Telefon
        
    • in Kontakt
        
    • angerufen
        
    • uns
        
    • telefonieren
        
    • Anrufe
        
    • Funkkontakt
        
    • verbunden
        
    Vor einigen Monaten war ich in meinem Büro, als ich einen Anruf bekam. TED كنت متواجدا ً في مكتبي قبل عدة أشهر و وردني إتصال هاتفي.
    Ich bekam bezüglich eines Catering-Jobs einen Anruf, falls jemand hin will. Open Subtitles جاءني إتصال عمل لتقديم الطعام إن كان يوجد من يريدها.
    Ich kann allerdings bestätigen, dass es eine Verbindung zwischen ihr und einem anderen Mann gibt. Open Subtitles حيث أننى أقد أن أخبرك أن ثمة إتصال تمّ بينها و بين رجل آخر
    Wenn ich eine Verbindung kriege, werfen Sie die SSR-Sonden ins Wasser. Open Subtitles إذا حصلت على إتصال , فسأضع الدليل المُرشد بالسائل هُناك
    Sie sollen nicht für Ihre Taten leiden müssen. Wir melden uns. Open Subtitles لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال
    Das ist kritisch. Alles Bewusstsein dreht sich um Kommunikation. TED وهذا ضروري. الإدراك هو عبارة عن مجموعة عمليات إتصال.
    Vor ein paar Monaten bekam ich einen Anruf aus einem Pflegeheim, in dem ich arbeite. TED منذ بضعة اشهر جائني إتصال هاتفي من دار للمسنين أعمل به
    - Das weiß keiner. - Was steht im Bericht? - "Verließ nach Anruf das Haus." Open Subtitles تلقى إتصال هاتفى وخرج من المنزل وتم إيجاده بالملابس الداخليه فى الغابه
    Sir, ein Anruf für Sie auf Leitung 3. Open Subtitles نعم، سيدي لديك إتصال على الخط الثالث يا سيدي
    Aber als ich zu Hause war, erhielt ich einen Anruf von Parker. Open Subtitles "و لكني رجعت إلى المنزل . عندما تلقيت إتصال من "باركر
    - Ein Anruf vom Sender. 'N Drink? Open Subtitles جائنى إتصال . من الشبكة للتو ـ أتريدين شرابا ً؟
    Zu der Zeit wurde auf deinem Handy kein Anruf registriert. Open Subtitles لم يأتي أي تسجيل إتصال على هاتفك في ذلك الوقت
    Jemand wird ununterbrochen an den Steinen sein, bis wir eine Verbindung bekommen Open Subtitles سوف نبقِ شخص ما على الأحجار طوال الوقت حتى يصلنا إتصال
    Als Erstes schufen wir eine Verbindung zwischen diesen beiden Straßen, und legten dort alle Eingänge des Gebäudes hin. TED لذا كان أول شيء فعلناه هو بناء إتصال بين الشارعين بوضع جميع مداخل المبنى.
    Und dann geht es nach unten. Es gibt keine Verbindung zur Wasseroberfläche außer einem etwas unzuverlässigen Funkgerät. TED وتنزلون. لا يوجد هناك إتصال بالسطح الخارجي سوى راديو غريب
    Ich bleibe und halte die Verbindung zwischen den Fahrzeugen oben und den Einheiten unten. Open Subtitles سأكون هنا , على إتصال بالسيارات وما يحدث بالإسفل
    Wenn er umkäme, gäbe es keine direkte Verbindung zu Ihnen. Open Subtitles إذا يقتل، لا يمكن أن يكون هنالك أي إتصال مباشر بك
    - (Bruskin) Wir melden uns. - Und meine Belohnung? Open Subtitles سوف نظل على إتصال متى سوف أحصل على جائزتى ؟
    Kommunikation ist die Grundlage für erfolgreiche Arbeit. Open Subtitles أي فرضية حاسمة من شغّالتنا القدرة إتصال.
    Sie machen doch auf dem Telefon keine Privatanrufe? Open Subtitles أتمنى بأنك لم تستخدم ذلك الهاتف في إجراء إتصال شخصي
    Das Mannschaftsmitglied, das am Meisten in Kontakt kommt mit hydraulischer Flüssigkeit ist der Flugingenieur. Open Subtitles عضو الطاقم الذي يكون غالبا في إتصال مع السائل الهيدروليكي هو مهندس الطيران.
    Zwei Monate nach dem Tod meiner Mutter hat er mich angerufen. Open Subtitles نعم بعد شهرين من وفاة أمى وصلنى إتصال منه
    An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren. TED عند منطقة الإشتباك العصبي، يقال أن الخليتين في حالة إتصال كصديقين يتحدثان عبر الهاتف.
    Alle Anrufe zu und von der FEMA werden über diese Nummer umgeleitet. Open Subtitles الآن أي إتصال وارد أو خارج من المبنى سيتم تحويله على هذا الرقم
    Im Jahr 2001 hatten wir, wie gesagt, weniger als zwei Stunden Funkkontakt mit der Außenwelt. TED تذكر، عام 2001، لقد كان لدينا إتصال بواسطة موجات الراديو مع العالم تقل عن ساعتين.
    mit den weiteren drei Milliarden Menschen, die zusätzlich verbunden werden. Die wollen auch an der Unterhaltung teilnehmen. TED مع إتصال 3 بلايين إضافية من الناس، سوف يريدون أن يشاركوا في النقاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus