Vor einigen Monaten war ich in meinem Büro, als ich einen Anruf bekam. | TED | كنت متواجدا ً في مكتبي قبل عدة أشهر و وردني إتصال هاتفي. |
Ich bekam bezüglich eines Catering-Jobs einen Anruf, falls jemand hin will. | Open Subtitles | جاءني إتصال عمل لتقديم الطعام إن كان يوجد من يريدها. |
Ich kann allerdings bestätigen, dass es eine Verbindung zwischen ihr und einem anderen Mann gibt. | Open Subtitles | حيث أننى أقد أن أخبرك أن ثمة إتصال تمّ بينها و بين رجل آخر |
Wenn ich eine Verbindung kriege, werfen Sie die SSR-Sonden ins Wasser. | Open Subtitles | إذا حصلت على إتصال , فسأضع الدليل المُرشد بالسائل هُناك |
Sie sollen nicht für Ihre Taten leiden müssen. Wir melden uns. | Open Subtitles | لا يجب أن يعانوا بسبب أفعالك انت سنظّل على إتصال |
Das ist kritisch. Alles Bewusstsein dreht sich um Kommunikation. | TED | وهذا ضروري. الإدراك هو عبارة عن مجموعة عمليات إتصال. |
Vor ein paar Monaten bekam ich einen Anruf aus einem Pflegeheim, in dem ich arbeite. | TED | منذ بضعة اشهر جائني إتصال هاتفي من دار للمسنين أعمل به |
- Das weiß keiner. - Was steht im Bericht? - "Verließ nach Anruf das Haus." | Open Subtitles | تلقى إتصال هاتفى وخرج من المنزل وتم إيجاده بالملابس الداخليه فى الغابه |
Sir, ein Anruf für Sie auf Leitung 3. | Open Subtitles | نعم، سيدي لديك إتصال على الخط الثالث يا سيدي |
Aber als ich zu Hause war, erhielt ich einen Anruf von Parker. | Open Subtitles | "و لكني رجعت إلى المنزل . عندما تلقيت إتصال من "باركر |
- Ein Anruf vom Sender. 'N Drink? | Open Subtitles | جائنى إتصال . من الشبكة للتو ـ أتريدين شرابا ً؟ |
Zu der Zeit wurde auf deinem Handy kein Anruf registriert. | Open Subtitles | لم يأتي أي تسجيل إتصال على هاتفك في ذلك الوقت |
Jemand wird ununterbrochen an den Steinen sein, bis wir eine Verbindung bekommen | Open Subtitles | سوف نبقِ شخص ما على الأحجار طوال الوقت حتى يصلنا إتصال |
Als Erstes schufen wir eine Verbindung zwischen diesen beiden Straßen, und legten dort alle Eingänge des Gebäudes hin. | TED | لذا كان أول شيء فعلناه هو بناء إتصال بين الشارعين بوضع جميع مداخل المبنى. |
Und dann geht es nach unten. Es gibt keine Verbindung zur Wasseroberfläche außer einem etwas unzuverlässigen Funkgerät. | TED | وتنزلون. لا يوجد هناك إتصال بالسطح الخارجي سوى راديو غريب |
Ich bleibe und halte die Verbindung zwischen den Fahrzeugen oben und den Einheiten unten. | Open Subtitles | سأكون هنا , على إتصال بالسيارات وما يحدث بالإسفل |
Wenn er umkäme, gäbe es keine direkte Verbindung zu Ihnen. | Open Subtitles | إذا يقتل، لا يمكن أن يكون هنالك أي إتصال مباشر بك |
- (Bruskin) Wir melden uns. - Und meine Belohnung? | Open Subtitles | سوف نظل على إتصال متى سوف أحصل على جائزتى ؟ |
Kommunikation ist die Grundlage für erfolgreiche Arbeit. | Open Subtitles | أي فرضية حاسمة من شغّالتنا القدرة إتصال. |
Sie machen doch auf dem Telefon keine Privatanrufe? | Open Subtitles | أتمنى بأنك لم تستخدم ذلك الهاتف في إجراء إتصال شخصي |
Das Mannschaftsmitglied, das am Meisten in Kontakt kommt mit hydraulischer Flüssigkeit ist der Flugingenieur. | Open Subtitles | عضو الطاقم الذي يكون غالبا في إتصال مع السائل الهيدروليكي هو مهندس الطيران. |
Zwei Monate nach dem Tod meiner Mutter hat er mich angerufen. | Open Subtitles | نعم بعد شهرين من وفاة أمى وصلنى إتصال منه |
An der Synapse sind die beiden Nervenzellen sozusagen verbunden wie zwei Freunde, die telefonieren. | TED | عند منطقة الإشتباك العصبي، يقال أن الخليتين في حالة إتصال كصديقين يتحدثان عبر الهاتف. |
Alle Anrufe zu und von der FEMA werden über diese Nummer umgeleitet. | Open Subtitles | الآن أي إتصال وارد أو خارج من المبنى سيتم تحويله على هذا الرقم |
Im Jahr 2001 hatten wir, wie gesagt, weniger als zwei Stunden Funkkontakt mit der Außenwelt. | TED | تذكر، عام 2001، لقد كان لدينا إتصال بواسطة موجات الراديو مع العالم تقل عن ساعتين. |
mit den weiteren drei Milliarden Menschen, die zusätzlich verbunden werden. Die wollen auch an der Unterhaltung teilnehmen. | TED | مع إتصال 3 بلايين إضافية من الناس، سوف يريدون أن يشاركوا في النقاش. |