"إثبات" - Traduction Arabe en Allemand

    • beweisen
        
    • Beweise
        
    • Beweis
        
    • bestätigen
        
    • bewiesen
        
    • dass
        
    • beweist
        
    • Nachweis
        
    • zeigen
        
    • können
        
    • Beweislast
        
    • Weise festgehalten wie
        
    • nachzuweisen
        
    • widerlegen
        
    • nachgewiesen
        
    Ich war sicher, als du mich fandest. Du konntest nichts beweisen. Open Subtitles كنت بأمان عندما وجدتنى لم يكن بإستطاعتك إثبات أى شىء
    Wenn wir die OP durchführen, kann die Obduktion beweisen, dass ich Recht hab. Open Subtitles إن أجرينا الجراحة ربما نقتلها على الطاولة يمكنني إثبات كلامي بعدها بالتشريح
    Ich kann beweisen, dass das falsch ist, Sir. Hier ist die Morgenzeitung. Open Subtitles يمكنني إثبات خطأ هذا لك يا سيدي ها هي جريدة الصباح
    Die mexikanische Regierung hat Beweise, dass das römisch-katholische Episkopat diese Gräueltat befohlen hat. Open Subtitles حكومة المكسيك لديها إثبات أن الأسقفية الكاثوليكية الرومانية أمرت بهذا العمل الوحشي
    Das macht dich nicht furchtlos. Auch wenn der Beweis erbracht ist. Open Subtitles هذا لا يجعلك جريئاً حتّى لو تمّ إثبات تلك النقطة
    Sie verbarg ihre wahre Identität so gut, dass wir nichts beweisen können. Open Subtitles وبسبب براعتها في إخفاء هويتها الحقيقية لا يمكننا إثبات خلاف ذلك
    Ich kanns nicht beweisen, aber ich weiß, mein Telefon wird abgehört. Open Subtitles لا أستطيع إثبات هذا لكن أعلم أنهم يتنصتون على هاتفي
    Was der Schlauberger nicht versteht, ist, dass ich ihm überhaupt nichts beweisen muss. Open Subtitles مالم يفهمه العبقري هو أنني لم يكن علي إثبات أي شيء له
    Wir brauchen einen Verhandlungsführer, keinen, der sich das erste Mal beweisen will. Open Subtitles أننا نحتاجُ إلى مُفاوض وليس شخصُ مُبتدئ يَتطلعُ إلى إثبات نفسهِ
    Wie kann man beweisen, dass sie die Pie kochte und nichts anderes? Open Subtitles كيف يمكننا إثبات أنها كانت تطبخ تلك الفطيرة، وليس شيئاً آخر؟
    Wir wissen, dass wir das beweisen können. Wir benötigen nur mehr Zeit. Open Subtitles نعلم أنّ بإمكاننا إثبات ذلك، إنّما نحن بحاجة لمزيد من الوقت.
    Oder ich begehe akademischen Selbstmord vor einer ganzen Klasse, indem ich Gottes Existenz beweisen will. Open Subtitles أو أستطيع أن ارتكب إنتحار أكاديمي أمام جمهور مباشر بمحاولة إثبات أن الإله موجود
    Wenn Sie sich etwas beweisen wollen, indem Sie es nehmen, dann bitte. Open Subtitles إذن, إن كنت تحاولين إثبات شيء ما بأخذ هذا فبارككِ الرب
    Ich konnte es nie beweisen. Als ich es versuchte, wurde ich entlassen. Open Subtitles لم أتمكن من إثبات ذلك وعندما حاولت تم طردي من الشرطة
    Wir vermuteten immer illegale Waffengeschäfte hinter dem Geldregen, aber wir konnten es nie beweisen. Open Subtitles لقد شككنا دوماً في أيادي غير قانونية تتعامل لكن لم نستطع إثبات هذا
    Wir können den Schwindel beweisen, wenn wir Kopien von den Originalprotokollen finden. Open Subtitles نستطيع إثبات غسل العين إذا استطعنا ايجاد النسخه من الإعتراضات الأصليه
    Wenn du das nicht siehst, dann werde ich es dir beweisen. Open Subtitles وإذا كنت لا ترى ذلك، أنا ستعمل إثبات ذلك لك.
    Lasst mich frei! Ich Beweise es. Wir können den Krieg verhindern, versteht Ihr? Open Subtitles لو تركتني أذهب، بوسعي إثبات الأمر لا ينبغي أن تنشب حرب، أفهمت؟
    Es tut mir leid, dass ich nicht mehr Beweise habe, aber wir haben keine Zeit. Open Subtitles آسف أنّ ليس لديّ إثبات أكثر من ذلك، لكن ليس لدينا مُتسع من الوقت.
    Das war der erste Beweis dafür, dass sie es geschafft hatten, einige ihrer Ziele umzusetzen. Open Subtitles كان هذا أول إثبات حقيقي أحصل عليه على نجاحهم في تحقيق بعض من مآربهم.
    Ich glaube dir, aber kann sonst noch jemand deine Geschichte bestätigen? Open Subtitles أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟
    Das Problem mit Hysterie oder Psychogener Krankheit ist, dass sie nie bewiesen werden kann. TED تكمن المشكلة في نظرية الهستيريا أو الاضطراب نفسي المنشأ بعدم إمكانية إثبات صحتها.
    Weil nur wenn es unmöglich war, sie zu widerlegen, konnte Charles Alice die Zuversicht geben, die sie brauchte, um zu wissen, dass sie richtig lag. TED فقط لأنه كان غير قادر على إثبات كونها مخطئة، كان جورج قادرا على إعطاء أليس الثقة التي تحتاجها لكي تعلم أنها على حق.
    er wollte dich nur nicht mit seinen Problemen belasten, was beweist, dass er dich mag. Open Subtitles بالأضافة، انه فعل ذلك ليجنبك مآسي عائلته وهذا إثبات آخر لمدى إعجابه بك
    20.000.000 hinterlegt bei der Omani-Bank, Zürich, bei Nachweis des Todes der Queen. Open Subtitles إيداع 20 مليون فى مصرف عمانى زيوريخ, بشرط إثبات موت الملكة
    So wie Teams erst proben und Schauspieler vorsprechen, sollten Bewerber ihre Fähigkeiten zeigen, bevor sie angestellt werden. TED مثل تجارب الأداء للفرق المسرحية، ينبغي على المترشحين إثبات مهاراتهم قبل أن يتم التعاقد معهم.
    Treten Sie vor, sagen Sie Ihnen, dass die Beweislast beim Staat liegt, zitieren Sie die Verfassung, setzen Sie sich wieder. Open Subtitles تقفين، وتخبرينهم أنّ عبء إثبات الأدلة يقع على الحكومة تقتبسين من الدستور، ونم ثمّ ترحلين
    Bei einer aufgezeichneten Abstimmung verzichtet die Generalversammlung auf den Aufruf der Namen der Mitglieder, sofern nicht ein Vertreter dies verlangt; das Ergebnis der Abstimmung wird jedoch im Sitzungsprotokoll in derselben Weise festgehalten wie das Ergebnis einer namentlichen Abstimmung. UN وفي حالة التصويت المسجل، تستغني الجمعية العامة عن إجراء نداء أسماء الأعضاء ما لم يطلب أحد الممثلين خلاف ذلك؛ على أن نتيجة التصويت تثبت في المحضر على غرار إثبات نتيجة التصويت بنداء الأسماء.
    Natürlich ist es wegen der Subjektivität sehr schwer nachzuweisen, dass sich Menschen falsch einschätzen. TED كما هو الحال، نظرًا لطبيعة الذاتية، من الصعب جدًا في الواقع إثبات أن الناس مخطئون حول أنفسهم.
    Sie wurde in über 400 empirischen Studien nachgewiesen. TED تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus