"إذاً أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • also
        
    • Dann sollten
        
    Mein Name ist also nicht der einzige Grund für dieses Privatgespräch. Open Subtitles أعتقد إذاً أن اسمي ليس السبب الوحيد لسماحك لي بمقابلتك
    Wie bekämpfen wir also einen so ungreifbaren Feind? News-Commentary كيف لنا إذاً أن نحارب مثل هذا العدو عديم الهيئة؟
    Haben also Europäer und Amerikaner einfach mehr Mitgefühl als Asiaten? News-Commentary هل نستطيع إذاً أن نقول ببساطة إن الأوروبيين والأميركيين أكثر رحمة من الآسيويين؟
    Dann sollten Sie das Haus verlassen, bevor Sie das tun. Open Subtitles أقترح إذاً أن تتركي هذا المنزل قبل أن تصدقي بالفعل
    - Dann sollten wir besser anfangen. Open Subtitles نعم من الأفضل إذاً أن نبدأ الآن أليس كذلك؟
    also hättest du gern, dass wir runter ins Wohnungsamt fahren... - und sein Foto besorgen. Open Subtitles أتريد منا إذاً أن نتوجه إلى دائرة الإسكان ونسحب صورته؟
    also Leito, er stahl unsere Drogen, also... er muss dafür bezahlen, richtig? Open Subtitles بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات، فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها
    Es soll also nur ein Zufall sein, dass beide lähmende Bauchschmerzen haben? Open Subtitles مصادفة إذاً أن يصاب كليهما بآلام شديدة بالمعدة
    Sie wollen also behaupten, dass das radioaktive Uran in seinem Urin irrelevant ist. Die Sonne ist radioaktiv. Open Subtitles تقول إذاً أن اليورانيوم المشع في بوله لا علاقة له بالأمر
    Das heißt, dass es also auch Besucher in der Fünften Säule gibt? Open Subtitles فأنتَ تقول إذاً أن هناك زائرون ضمن الرتل الخامس؟
    Okay, also ist die zukünftige, schmerzerfüllte Witwe zu überzeugen. Open Subtitles حسنٌ .. علينا إذاً أن نعثر على من هي أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة
    also wäre es eine große Sache das Rudel zu verlassen? Open Subtitles هذا يعني إذاً أن ترك عشيرتهم يمثّل مشكلة كبيرة؟
    Sie wollen also allen Ernstes für den Fall, dass wir den Terroristen nicht umbringen sollten, die vier Bomben explodieren lassen? Open Subtitles إذاً أن تقول إن لم نقتل أكتول مجود ستقوم بتفجير القنابل؟
    Dann bedeutet dir diese Kette also nichts? Open Subtitles أعتقد إذاً أن تلك القلادة لا تعني أي شيء اليس كذلك ؟
    Wenn wir also beweisen können, dass das die eigentliche Strategie des Unternehmens ist, - dann haben wir sie. Open Subtitles إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم
    Die gute Nachricht ist also, dass Motivation hinzufügen gar nicht schwer ist. TED فالأخبار الجيدة إذاً أن إضافة الدافع ليس بالأمر الصعب .
    Diese Entwicklungen scheinen die globale Ungleichheit zu erhöhen. Unterm Strich hat es also den Anschein, dass die globale Ungleichheit in den letzten zwei Jahrzehnten relativ stabil geblieben ist. News-Commentary وعلى ما يبدو أن التنمية تضيف إلى حالة التفاوت وعدم المساواة على مستوى العالم. ونستطيع أن نقول إذاً أن التفاوت العالمي كان مستقراً على نحو نسبي خلال العقدين الماضيين.
    Selbst wenn sie uns zurücktreiben, wenn wir bereit sind, für etwas zu sterben, Dann sollten wir uns auch trauen, laut auszusprechen, was es ist! Open Subtitles كان يقول أنه إذا كنا في الحقيقة دولة فيجب إذاً أن نقف و نعلنها
    Dann sollten wir eine Gefäßrekonstruktion vornehmen. Open Subtitles يجب إذاً أن نجري له جراحة وعائية
    Dann sollten wir lieber mal starten, oder? Open Subtitles من الأفضل إذاً أن نبدأ الآن أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus