Mein Name ist also nicht der einzige Grund für dieses Privatgespräch. | Open Subtitles | أعتقد إذاً أن اسمي ليس السبب الوحيد لسماحك لي بمقابلتك |
Wie bekämpfen wir also einen so ungreifbaren Feind? | News-Commentary | كيف لنا إذاً أن نحارب مثل هذا العدو عديم الهيئة؟ |
Haben also Europäer und Amerikaner einfach mehr Mitgefühl als Asiaten? | News-Commentary | هل نستطيع إذاً أن نقول ببساطة إن الأوروبيين والأميركيين أكثر رحمة من الآسيويين؟ |
Dann sollten Sie das Haus verlassen, bevor Sie das tun. | Open Subtitles | أقترح إذاً أن تتركي هذا المنزل قبل أن تصدقي بالفعل |
- Dann sollten wir besser anfangen. | Open Subtitles | نعم من الأفضل إذاً أن نبدأ الآن أليس كذلك؟ |
also hättest du gern, dass wir runter ins Wohnungsamt fahren... - und sein Foto besorgen. | Open Subtitles | أتريد منا إذاً أن نتوجه إلى دائرة الإسكان ونسحب صورته؟ |
also Leito, er stahl unsere Drogen, also... er muss dafür bezahlen, richtig? | Open Subtitles | بما أن ليتو أفسد عملية الممنوعات، فعليه إذاً أن يدفع لنا ثمنها |
Es soll also nur ein Zufall sein, dass beide lähmende Bauchschmerzen haben? | Open Subtitles | مصادفة إذاً أن يصاب كليهما بآلام شديدة بالمعدة |
Sie wollen also behaupten, dass das radioaktive Uran in seinem Urin irrelevant ist. Die Sonne ist radioaktiv. | Open Subtitles | تقول إذاً أن اليورانيوم المشع في بوله لا علاقة له بالأمر |
Das heißt, dass es also auch Besucher in der Fünften Säule gibt? | Open Subtitles | فأنتَ تقول إذاً أن هناك زائرون ضمن الرتل الخامس؟ |
Okay, also ist die zukünftige, schmerzerfüllte Witwe zu überzeugen. | Open Subtitles | حسنٌ .. علينا إذاً أن نعثر على من هي أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة |
also wäre es eine große Sache das Rudel zu verlassen? | Open Subtitles | هذا يعني إذاً أن ترك عشيرتهم يمثّل مشكلة كبيرة؟ |
Sie wollen also allen Ernstes für den Fall, dass wir den Terroristen nicht umbringen sollten, die vier Bomben explodieren lassen? | Open Subtitles | إذاً أن تقول إن لم نقتل أكتول مجود ستقوم بتفجير القنابل؟ |
Dann bedeutet dir diese Kette also nichts? | Open Subtitles | أعتقد إذاً أن تلك القلادة لا تعني أي شيء اليس كذلك ؟ |
Wenn wir also beweisen können, dass das die eigentliche Strategie des Unternehmens ist, - dann haben wir sie. | Open Subtitles | إن استطعنا إذاً أن نثبت أنها سياسة الشركة الحقيقة فسننال منهم |
Die gute Nachricht ist also, dass Motivation hinzufügen gar nicht schwer ist. | TED | فالأخبار الجيدة إذاً أن إضافة الدافع ليس بالأمر الصعب . |
Diese Entwicklungen scheinen die globale Ungleichheit zu erhöhen. Unterm Strich hat es also den Anschein, dass die globale Ungleichheit in den letzten zwei Jahrzehnten relativ stabil geblieben ist. | News-Commentary | وعلى ما يبدو أن التنمية تضيف إلى حالة التفاوت وعدم المساواة على مستوى العالم. ونستطيع أن نقول إذاً أن التفاوت العالمي كان مستقراً على نحو نسبي خلال العقدين الماضيين. |
Selbst wenn sie uns zurücktreiben, wenn wir bereit sind, für etwas zu sterben, Dann sollten wir uns auch trauen, laut auszusprechen, was es ist! | Open Subtitles | كان يقول أنه إذا كنا في الحقيقة دولة فيجب إذاً أن نقف و نعلنها |
Dann sollten wir eine Gefäßrekonstruktion vornehmen. | Open Subtitles | يجب إذاً أن نجري له جراحة وعائية |
Dann sollten wir lieber mal starten, oder? | Open Subtitles | من الأفضل إذاً أن نبدأ الآن أليس كذلك؟ |