"إذا حدث" - Traduction Arabe en Allemand

    • falls
        
    • wenn
        
    • übergeht
        
    • es so
        
    Du killst das Pferd und hältst dicht, falls was schief geht. Open Subtitles ستضرب الحصان و إذا حدث اى شيء فلا تفسد الأمر
    Ich schlafe bei meiner Cousine. Ruf an, falls etwas mit der Torch ist. Open Subtitles سأكون في مسكن قريبتي اتصل بي إذا حدث أي شئ في الجريدة
    falls mir etwas zustoßen sollte, seid ein Trost für Seine Majestät. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لي فكوني رفيقة مريحة لصاحب الجلالة
    Eine Party ist nur dann eine Party, wenn was kaputt geht. Open Subtitles أعتقد بأن الحفل لا يسمى حفلاً إلا إذا حدث شيئاً
    wenn deinem Papa irgendwas passiert... dann kümmere ich mich um dich. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لأبـيك ، فسأعتني بك سأعتني بكِ
    Solange der Krebs nicht aufs Gehirn übergeht. Open Subtitles فيما عدا لو أمتد السرطان إلى دماغك .. إذا حدث ذلك فأنتى
    Solange der Krebs nicht aufs Gehirn übergeht. Open Subtitles .... فيما عدا لو أمتد السرطان لعقلك, إذا حدث ذلك
    - Es ist unwahrscheinlich, daß er zu sich kommt, aber der Schmerz reißt ihn vielleicht raus, und wenn es so ist, mußt du ihn festhalten. Open Subtitles - ليس من المحتمل أن يفيق، و لكن الألم قد يجعله يتحرك، إذا حدث ذلك، أريدك أن تثبته.
    Ich will nur, dass du weißt, falls mir etwas zustößt,... ganz gleich was, ich liebe... Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي إذا حدث شيء لي لا يهم ما هو، أنا أحبك
    Aber falls Sie jemals einem begegnen, zeigen Sie Verständnis für ihn, ermutigen Sie ihn und geben Sie ihm Hoffnung. TED لكن إذا حدث أن لاقيت شخص، أشركهم، شجعهم، وقدّم لهم الأمل.
    Ich möchte nicht, dass es uns zum Vorwurf wird, falls Sie lesbisch sind. Open Subtitles لا أحبُّ التَّدَخل, ولكن لا أريد هذا الشيء ينفجر في وجوهنا, إذا حدث ووضعتِ في الجانب الآخر.
    Aber falls, weißt du, sich das so ergibt, das ist alles. Open Subtitles لكن إذا حدث حوار بالمصادفة هذا ما في الأمر
    Buffy, versprich mir, falls mir irgendetwas zustößt... Open Subtitles بافي . عديني . بأنه إذا حدث شيئاً إذا لم أتخطي ذلك
    falls das passsiert, dann versprech mir daß du einige neue Leute um dich hast. Wovon redest du? Open Subtitles ، إذا حدث ذلك أتعدنى بأن تضع بعض الأشخاص الجدد حولك ؟
    wenn mir etwas zustoßen sollte, wird das auch auf dich zurückfallen. Open Subtitles إذا حدث أيّ شئ لي، فسيقع هذا على رأسك أيضاً.
    wenn einem von ihnen was passiert, sagt der andere es der Familie. Open Subtitles إذا حدث شئ لأيّ منهم أنهم سيذهبون و يخبرون العائلة الأخرى
    wenn dir was zustoßen sollte, würde ich mir das nie verzeihen. Open Subtitles إذا حدث لك أي مكروه .فلن أستطيع مسامحة نفسي أبداً
    Solange der Krebs nicht aufs Gehirn übergeht. Open Subtitles ... فيما عدا لو أمتد السرطان إلى رأسك , إذا حدث ذلك
    Grundlage für eine großartige Episode, und ich bin mir sicher, dass meiner es auch wäre, falls es so weit kommt. Open Subtitles حلقة أكثر من رائعة و أنا واثق أن موتي سيعني واحدة أيضاً... إذا حدث هذا بالطبع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus