"إذا حصلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn wir
        
    • Kriegen wir
        
    Und wir können es tun, wenn wir nur darüber wegkommen, dass das – mit dieser kleinen Menge an Dingen gratis sein wird, TED ويمكننا عملها، إذا حصلنا إضافة إلى تلك الحقيقة أن شخصا ما -- مع هذه الشريحة البسيطة من الأمور ستكون مجانا،
    Wir melden uns, wenn wir mehr erfahren. Open Subtitles إذا حصلنا على أي معلومات، ونحن سوف تتيح لك معرفة.
    - Wir haben Glück, wenn wir's um 11 Uhr haben. Open Subtitles و سنكونون محظوظين إذا حصلنا عليها قبل الحادية عشر
    Kriegen wir die Dateien, haben wir ein Druckmittel über Verdiant. Open Subtitles إذا حصلنا على تلك الملفات فسيكون لدينا نفوذ على الشركة
    Kriegen wir einen großen Star, ich schätze mal nur, also legt mich nicht fest, vielleicht 100 Riesen für jeden. Open Subtitles حسنًا، إذا حصلنا على نجم كبير وأنا فقط أخمن لا أوعدكم، ربما يصل إلى 100 ألف لكل واحد.
    wenn wir Munition an Bord haben, wiegt die nicht viel. Open Subtitles إذا حصلنا على الذخيرة على متن هذه السفينة، الصاحب، هم لا يزنون لكن بضعة يرجمون.
    wenn wir unsere Kräfte zurückhaben, wo gingen dann die der Quelle hin? Open Subtitles إذا حصلنا على صلاحيات عودتنا، أين تذهب المصدر؟
    Wir sind viel schneller auf Jules' Party, wenn wir gleich hier zuschlagen. Open Subtitles إذا حصلنا عليها الآن سنصل بسرعة لحفة جولز
    wenn wir ihre Krankenakten von damals bekommen könnten, könnten wir mit ihnen den genauen Standort bestimmen. Open Subtitles إذا حصلنا على سجلاتها الطبيّة لتلك الفترة، فيمكننا استخدامها لتحديد المكان
    Das wird garantiert ein Hammer, wenn wir ihn zum Sprechen bewegen können. Open Subtitles وسيكون من الممتاز إذا حصلنا على هذا الرجل لنتحدث.
    Und wenn wir jemals einen Hund haben wissen wir, wer ihn ausführen kann. Open Subtitles حسنًا ، إذا حصلنا على كلب ، نعرف مَن مِنْ الممكن أن يقوم بتمشيتة
    wenn wir diesen Tanklaster starten und ihn aus dem Hauptank befüllen können, haben wir genug Benzin, um nach Kalifornien zu kommen. Open Subtitles مهلا، إذا حصلنا على تلك الشاحنه أولاً يمكننا ملئها بـالـكـامـــل من الخزان الرئيسي ذلك الكثير من الغاز سيوصلنا إلى كاليفورنيا
    wenn wir es zu den Kapverden in 2 Wochen schaffen, haben wir gute Chancen, den Pazifik planmäßig zu erreichen. Open Subtitles إذا حصلنا على الرأس الأخضر نحو اسبوعين لذلك نحن ضرب المحيط الهادئ كما هو مخطط لها.
    wenn wir einen großen Film kriegen, können wir auch alle anderen großen Filme kriegen. Open Subtitles إذا حصلنا على فيلم كبير، فيمكننا أن نحصل على جميع الأفلام الكبيرة.
    Aber ich werde Ihnen 100.000 als Erfolgsprämie geben, wenn wir die Nominierung schaffen. Open Subtitles لكن سأضع مائة ألف علاوة فوز إذا حصلنا على الترشيح
    wenn wir richtig dosieren, können wir alle so gehen. Open Subtitles إذا حصلنا على الجرعة الصحيحة يمكننا أن نموت جميعاً بتلك الطريقة
    wenn wir die falschen Signale haben, sagen wir die Netflix-Signale, bilden sich Fettzellen anstatt von Muskelzellen. TED إذا حصلنا على الإشارات الخاطئة، لنفترض أنها إشارات "نيتفليكس"، نحصل على خلايا دهنية بدلًا من العضلات.
    Kriegen wir den König, Kriegen wir die Kazi. Open Subtitles إذا حصلنا على الملك عندها (يمكننا أن نحصل على الـ (كازيس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus