"إذا علم" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn er wüsste
        
    • Wenn er weiß
        
    • wenn er wusste
        
    • Erfährt
        
    • wenn die
        
    • umbringen
        
    • wenn er hört
        
    Er weiß nicht, was in dir vorgeht. wenn er wüsste, dass du... Open Subtitles هو لايعلم بهذه الامور إذا علم كيف تشعرين
    wenn er wüsste, dass ich ihn betrogen habe. Open Subtitles , إذا علم أنني خنته , إذا علم أنني الحارس الليلي
    Doch, Wenn er weiß, dass er gefilmt wird. Open Subtitles يبدو كذلك إذا علم إنه ألتقط من قبل الكاميرا
    wenn er wusste, dass viel Verkehr ist, warum hat er mich nicht angerufen? Open Subtitles إذا علم السائق أن هناك زحمة سير لماذا لم يتصل بي إذاً؟
    Wenn jemand Erfährt, dass nicht ich das Lexikon kontrolliere, verliere ich meine Autorität. Open Subtitles إذا علم أي شخص بأن المعجم ليس تحت يدي كنت سأفقد مصداقيتي
    Ja, ich machte mir Sorgen darüber, dass wenn die Fornells das mit dem Handy erfahren... Open Subtitles نعم ، اه ، كنت قلقة إذا علم فورنيل حول الهاتف المحمول . نعم.
    Und er würde mich umbringen, wenn er wüsste, dass ich es habe. Open Subtitles و سيقتلني إذا علم بأنّي أمتلكها.
    Oder wer Euch bezahlen lässt, wenn er hört, dass Ihr mich zur Hinrichtung nach Norden schickt. Open Subtitles أو سيجعلونك تدفع الثمن الأغلى إذا علم بأنك ألقيت القبض علي وقمت بإعادتي إلى الشمال من أجل إعدام سريع.
    Er würde ausrasten, wenn er wüsste, dass ich mit Ihnen rede. Open Subtitles . سوف يجن جنونه إذا علم أنى كلمتك ـ هل سيجن ؟
    wenn er wüsste, dass ich hier bin, würde er mich töten. Open Subtitles إذا علم أننى كنت هنا فسوف يقتلنى
    Nur Gott weiß, was Kimo getan hätte, wenn er wüsste, dass ich ihn besucht habe. Open Subtitles الرب وحده فقط يعلم ما كان (كيمو) ليفعله بي إذا علم أنني ذهبت لرؤيته
    Was Hayes wohl davon halten würde, wenn er wüsste, wie Sie mich eingetauscht haben. Open Subtitles أتسائل ما رأي الوزير (هايز) حيال هذا... إذا علم كيف قذفتِ بي بعيداً...
    Eric, Ari würde ausflippen, wenn er wüsste, dass du... zu einer Party bei Josh Weinstein gehst. Open Subtitles (آري) سيفقد صوابه إذا علم أنكم ذاهبون لحفلة (جوش واينستين)
    Wenn er weiß, dass ich hier bin, dann wird er herkommen. Open Subtitles إذا علم بوجودي هنا، فقد يأتي إلى هنا.
    Wenn er weiß, dass ich das Büro kaufe, weiß er, dass ich eine Agentur starte. Open Subtitles إذا علم (تيرانس) أنني أشتري هذا الحيّز الواسع، سيعرف أنني أنشئ وكالة ضخمة
    Sie wissen, wie viele Leute Vaughn envoyerait wenn er wusste, dass du es hatte? Open Subtitles أتعلم كم من الرجال قد يرسلهم إليك فون إذا علم أنك حصلت على ذلك؟
    Marston wäre nicht hierher zurückgekommen, wenn er wusste, dass es dort gefährlich war. Open Subtitles مارستون) لم يكن ليأتي هنا إذا علم) أن هناك خطر يحدق به
    Ich kann großen Ärger bekommen, wenn das jemand Erfährt. Open Subtitles أعني , يمكنني أن اقع بمشاكل خطيرة إذا علم أحد عن هذا
    wenn die Leute wüssten, wie sehr Sie sich auf diese so genannten Informationen verlassen, würden sie Angst kriegen. Open Subtitles كما تعلم .. إذا علم الناس بأنك قد أعتمدت على ذلك الشيء بما يسمى بالإستخبارات
    Er würde sich umbringen, wenn eines seiner Kinder schwul ist. Open Subtitles ‫سيقتل نفسه إذا علم بذلك أي من أولاده
    Aber wenn er hört, dass Sie in der Neuen Welt eingetroffen sind, sind Sie vielleicht der Schlüssel zu seiner Rettung. Open Subtitles أخاف على حياته ولكن إذا علم أنك وصلت إلى العالم الجديد لعلك تكوني مفتاح خلاصه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus