"إذا كنت تعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn du glaubst
        
    • Wenn du denkst
        
    • Wenn du meinst
        
    • wenn Sie glauben
        
    • Wenn Sie meinen
        
    • wenn Sie denken
        
    • ob du denkst
        
    Wenn du glaubst, dass sie lebt, wirst du sie nicht im Stich lassen, das ist klar. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها لن تتخلي عنها، هذة حقيقة
    Wenn du glaubst, das wird dir angerechnet, bist du verrückt. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك ستأخذ منه شيئاً فأنت مجنون
    Aber Wenn du denkst, du bist mehr wert, dann gibt es nur einen Ort, das zu beweisen, und der ist da unten... jeden Sonntag. Open Subtitles لكن,إذا كنت تعتقد أنك تساوي أكثر من هذا هذا هو المكان الوحيد الذي يمكنك أن تثبت فيه هذا,هناك بالأسفل كل يوم أحد
    Wenn du denkst, dass ich mich nicht schäme und mir keine Vorwürfe mache, dann kennst du mich schlechter, als ich dachte. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنني لست دمر والضرب نفسي عن هذا، ثم تعرفني حتى أقل مما كنت أعتقد أنك فعلت.
    Wenn du meinst, dass du dir was ausdenken kannst und ich mich dann wieder für dich entscheide, -dann bist du total irre. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنك اختلاق هذه الأكاذيب سوف تجعلني أشعر بالولاء لك فقد جننت
    wenn Sie glauben, dass das Glück uns dankbar macht, korrigieren Sie sich. TED إذا كنت تعتقد أن السعادة هي التي تجعلك ممتنا، فكر مرة أخرى.
    Und Wenn Sie meinen, dass ich den Fall wegen ihm aufgeben werde... Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا
    Aber du schon, Wenn du glaubst, du könntest dich da rauswinden. Open Subtitles ولكنك كذلك , تشارلز إذا كنت تعتقد أنك تستطيع أن تمارس عبثك
    Wenn du glaubst, du hältst mich mit diesem plumpen Trick am Telefon... Open Subtitles هاه ، إذا كنت تعتقد أنك ستبقينى على الخط بهذا الفعل الأحمق
    Du kannst ihnen nicht trauen, Wenn du glaubst, sie überwachen dich. Open Subtitles من الواضح انه لا يمكنك الثقة بهم إذا كنت تعتقد أنهم يتجسسونعليك بمنزلك
    Du musst wirklich total blöd sein, Wenn du glaubst, dass ein Bulle diese Geschichte von so einem armseligen Jungen wie dir glauben würde. Open Subtitles لابد بأنك غبي إذا كنت تعتقد بأن الشرطي كان سيصدقق
    Wenn du glaubst, ich stehe auf Typen, die ihr Ego in ihre Bankkonten investieren, kennst du mich schlecht. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني أرغب بأن اكون بصحبة رجل غروره بمقدار حسابه البنكي فأنت لم تفهمني بعد
    Wenn du glaubst, dass ich mich da raushalte, dann bist du verrückt. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنّني لن أتدخل في هذا، فأنت مجنون
    Wenn du denkst, Agatha war erschüttert, oh Mann, dann warte erst mal ab. Open Subtitles إذا كنت تعتقد في اجاثا اهتزت حتى الآن، أوه، كنت انتظر فقط.
    Aber Wenn du denkst, wir machen da weiter, wo wir waren, dann überzeugt dich vielleicht das! Open Subtitles لكن إذا كنت تعتقد أننا رجعنا من حيث بدأنا فربما هذا سيساعدك على أن تعتقد خلاف ذلك
    Wenn du denkst, dass es sich nicht lohnt, bist du nur unnützer Ballast. Open Subtitles لأنك إذا كنت تعتقد ..أنه لا يستحقها فانت لا تمثل إلا متاع زائد هل تسمعني؟
    Wenn du denkst, dass es unfair ist, gib mir einfach 3.000. Open Subtitles إذا كنت تعتقد انها غير عادلة ، فاعطيني 3 غراند الان
    Manchmal ist die Wahrheit nicht so einfach zu teilen mit den Menschen, die du liebst, besonders Wenn du denkst, sie könnte sie verletzen. Open Subtitles أحيانا الحقيقة ليست أمراً سهلاً لتشاركه مع من تحب خصوصا إذا كنت تعتقد بأن ذلك قد يؤذيهم
    Und Wenn du meinst, meine Entscheidung sei falsch oder nicht, es ist noch immer mein Name an dieser verdammten Wand. Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني على خطأ مازال اسمي مكتوب على الحائط
    wenn Sie glauben, Abenteuer seien gefährlich, TED حسنًا، إذا كنت تعتقد أن المغامرة خطرة، فجرب الرتابة.
    - Wenn Sie meinen, dass ich hart durchgreife... - Und der Rest des Teams? Open Subtitles إذا كنت تعتقد أني كنت قاسيا عليك ماذا عن باقي أعضاء الفريق؟
    wenn Sie denken, dass das notwendig ist. Ich gehe zum FBI. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنْ هذا ضروريًا سأذهب لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Ich muss nur wissen, ob du denkst, dass ich einen Fehler begehe. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة إذا كنت تعتقد أننا نرتكب خطئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus