"إذن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also ist das
        
    • Also das ist
        
    • das ist also
        
    • Das also
        
    • Es ging also
        
    • hier ist also
        
    Okay? Ob es dir gefällt oder nicht, wir werden für immer zusammen sein, Also ist das eine wahnsinnige Verpflichtung, die ich gerade eingegangen bin. Open Subtitles شئنا أو أبينا ، سنكون سوياً للأبد إذن هذا إلتزام هائل الذي عهدته الأن
    Also ist das essbar! Open Subtitles من الجلاتين المكثف و صبغة الطعام. إذن هذا صالح للأكل.
    man hat mich verletzt, das ist alles. Also das ist der, der dir jeden Tag eine einzelne weiße Rose schickt? Danny Rose. Open Subtitles إذن هذا من كان يرسل لك الورود البيضاء كل يوم ؟
    Also, das ist deine Bewerbung für den Job? Open Subtitles إذن هذا طلب الوظيفة الخاص بك؟ أكثر أو أقل
    das ist also das Experiment, das wir so in den nächsten 5, 7 oder 10 Jahren erwarten, TED إذن هذا نوع من التجارب التي سنتطلع إليها في غضون الخمس، السبع، إلى العشر سنوات القادمة.
    Das also. Du hast jemanden verloren. Meinst du, das sei was Besonderes? Open Subtitles إذن هذا هو، لقد فقدت بعض العائلة هذا يصنع شيء خاصّ، أليس كذلك؟
    Es ging also nicht um Wiedergutmachung. Es ging darum, Ihnen zu helfen. Open Subtitles إذن هذا لمْ يكن بشأن تقديم تعويضات، كان هذا بشأن مُساعدته لك.
    hier ist also die Welt im Jahr 2015. TED إذن هذا ما سيكون عليه العالم في سنة 2015.
    Also ist das nicht nur ein Männerding Hi, Kelly Ja,ich--ich bin`s Open Subtitles إذن هذا ليس أمر متعلق بالرجال فحسب مرحبًا يا (كيلي)..
    Also ist das Ding wie eine Krankenstation, richtig? Open Subtitles إذن هذا الشيء كفراش المرضى - نعم -
    Also, ist das ein Verbrecher-gefasst-Drink? Open Subtitles إذن هذا نخب إعتقال المجرمين؟
    Also ist das alles, was Sie tun würden? Open Subtitles إذن هذا كل ما ستفعله؟
    Also ist das hier eigentlich alles überflüssig. Open Subtitles إذن هذا مبالغ فيه
    Also, das ist das Haus, wo der Micheal Westen aufgewachsen ist, hmm? Open Subtitles إذن هذا المنزل الذي ترعرع فيه مايكل ويستون وفي
    Also das ist ein kleiner Kurbelgenerator. TED إذن هذا مولد صغير يعمل بالإدارة.
    Also das ist nicht intuitiv. Das ist nicht etwas was Leute gemacht hätten und trotzdem sind das die Maßnahmen, die funktionieren. TED إذن (هذا يناقض) حدسك. لم يكن هذا ما إتجه الناس لفعله، ومع هذا، كانت هذه لتكون هي البرامج الناجحة.
    das ist also eine allgemeine Schlussfolgerung, warum Gesellschaften schlechte Entscheidungen treffen: Interessenkonflikte. TED إذن, هذا إستنتاج عام يبين لماذا تتخذ المجتمعات قرارات سيئة: تضارب المصالح.
    das ist also nun ein Seil, welches die Last auf dem Seil kennt, an jedem beliebigen Punkt innerhalb des Seils. TED إذن هذا الآن حبل يعرف حمولة الحبل في أي نقطة من الحبل.
    Ach so, dann ist Das also dein Tennisdress? Open Subtitles أوه، إذن هذا مجرد رداء للعب التنس، صحيح؟
    So, so, dann ist Das also die Zukunft Kaliforniens? Open Subtitles إذن هذا هو مستقبل كاليفورنيا؟
    hier ist also ein neun Jahre alter Boxer namens Milo, der einen sehr agressiven Tumor hatte genannt ein malignes Neurofibrom, das auf der Schulter wuchs. TED إذن هذا كلب بوكسر ذو تسعة اعوام يدعى مايلو و مصاب بورم شديد الشراسة يدعى بالورم الليفي العصبي الخبيث في كتفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus