"إستراحة" - Traduction Arabe en Allemand

    • eine Pause
        
    • in Ruhe
        
    • Auszeit
        
    • Pause machen
        
    • Pause einlegen
        
    • ne Pause
        
    Ok, bitte, wenn du willst, legen wir eine Pause ein. Open Subtitles حسناً، أنت على حق. دعينا نأخذ إستراحة. دعنا نهدأ.
    Wir hatten unsere Differenzen, aber denkt ihr nicht, dass wir mal eine Pause verdient hätten? Open Subtitles أعلم أن كان بيننا إختلافات في الماضي ، لكن ألا تعتقد أننا ربما نستحق إستراحة هنا ؟
    Jetzt gehst du zurück ins College und machst eine Pause von allem. Warum? Open Subtitles التالي هو أنك تعودين إلى الجامعة . و تأخذي إستراحة من كل هذا
    OK, du hast meinen ganzen Stoff, lass mich in Ruhe. Open Subtitles حسناً، حَصلتَ على كُلّ مخدري، أعطِني إستراحة.
    - Stimmt. Wir brauchen eine Auszeit. Open Subtitles أنتِ محقة , اظن انه يجب علينا اخذ إستراحة
    Weißt du, ich bin echt müde. Ich glaube, wir sollten Pause machen. Open Subtitles أتعلم , أنا متعبة جداً , أعتقد يجب أن نأخذ إستراحة.
    Lassen Sie uns eine Pause einlegen, während wir überlegen, ob die Zeugin weiter aussagen darf. Open Subtitles لناخذ إستراحة بينما نناقش ما يجب وما لا يجب على الشاهدة أن تشهد به لاحقا
    Nimm die Mittagszeiten nicht so genau, mach eine Pause, wenn dir danach ist. Open Subtitles لا تقلق حول الغداء خذ إستراحة في أي وقت تريد.
    Lasst uns eine Pause machen, wir essen etwas und danach nehme ich euch mit auf eine geführte Tour durch die Sümpfe. Open Subtitles لناخذ إستراحة ونتناول الغداء ثم سأنظم جولة في الأدغال
    Warum machst du nicht eine Pause, bevor du das Ding auf die Station fliegst? Open Subtitles لمَ لا تأخذ إستراحة قبل أن تطير بذلك الشيء إلى الجناح؟
    Und wenn mir mein Ausbilder eins beigebracht hat, dann das es manchmal gut ist eine Pause zu machen, um einen Fall zu lösen. Open Subtitles وإذا كان هناك شيء قام مدرّبي الضابط بتعليمي إيّاه أنّه في بعض الأحيان أفضل طريقة لحلّ قضيّة هو بأخذ إستراحة
    Kannst du eine Pause machen? Open Subtitles أتريدان طاولة يا رفاق؟ ألديكِ إستراحة قريبًا؟
    Habe ich jemals eine Pause bekommen, wenn dich darum gebeten habe? Open Subtitles أتركتني أبداً أحصل على إستراحة عندما طلبت منك واحدة؟
    Also, wer will eine Pause machen und ein Vogelhäuschen bauen? Open Subtitles و لكنني كنت أقرأ إعلانات الوظائف طوال الصباح و الأن من يريد أن يأخذ إستراحة لنقوم ببناء منزل للطيور ؟
    Sie haben die Rattenfallen aus der Kiste rausgeholt, Sie brauchen eine Pause. Open Subtitles قمتي بإخراج فخاخ الجرذان من الصندوق، تحتاجين إلى إستراحة.
    Weil ich glaube, dass du eine Pause gebrauchen könntest. Open Subtitles لأنّني أعتقد أنّه يُمكنك الإستفادة من إستراحة فعلًا.
    Wenn er Sie nervt, sollten Sie ihn in Ruhe lassen. Open Subtitles إن كان يزعجك بأفعاله ويثير أعصابك فخذ إستراحة
    Warum lässt du mich nicht in Ruhe? Open Subtitles ياللمسيح, لما لا تعطني إستراحة.
    Und du wolltest, dass wir eine Auszeit nehmen. Open Subtitles بإلاضافة إلى ذلك , آنت من اقترح آن نآخذ إستراحة
    Sie können also Pause machen, Open Subtitles أرأيت ؟ يمكنك أن تأخذي إستراحة ، كما تعلمين
    Ich... ich denke, wir sollten eine Pause einlegen. Open Subtitles أنا فقط... أنا أظن أنه يجب أن نأخد فترة إستراحة.
    Wir gehen noch nicht rein. Lasst uns erst 'ne Pause machen. Open Subtitles قبل أن نصعد إلى الخزنة نحتاج إلى إستراحة قصيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus