"إستطلاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Umfrage
        
    • Aufklärung
        
    • Aufklärungsmission
        
    • Erkunden
        
    • Erkundung
        
    • befragen
        
    • Stichprobe
        
    • Späher-Fahrzeug
        
    Wir führten in Nepal die erste Gesundheitsumfrage überhaupt durch, ebenso wie die erste nationale Umfrage zu Blindheit, und wir hatten erstaunliche Ergebnisse. TED وقمنا بعمل أول إستطلاع من نوعه في نيبال من أجل الصحة، وأول إستطلاع على مستوى دولة من نوعه، وحصلنا على نتائج مذهلة.
    Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam. TED الآن، عندما كنا نتحدث على الهاتف قبل أسابيع قليلة، ذكرت لي أن هناك نتائج مثيرة للغاية جاءت من إستطلاع مركز غالوب.
    Es ist ein Überschallflugzeug zur Aufklärung, mit Wasserstoffantrieb. Open Subtitles أورورا إستطلاع hypersonic الطائرة أثارت بهيدروجين الثلوج الذائبة.
    Es geht um die Zukunft unseres Volkes, und du rätst zu einer Aufklärungsmission. Open Subtitles مُستقبل قومنا مُهدًد بالضياع وأنت ارسلت مهمة إستطلاع فقط
    Ich bitte erneut um Erlaubnis, die rechte Seite in voller Stärke zu Erkunden. Open Subtitles أطلب رخصة ثانية لدورية إستطلاع حول اليمين .
    - Auf Erkundung. - Aber mach ihr keine Angst. Open Subtitles مهمة إستطلاع - لا تثر خوفها -
    Und plötzlich holten sie die Papierzettel raus und versuchten, herauszufinden: "Wie befragen wir die Bevölkerung von Schwarzafrika?" TED وفجأة سحبوا قطعة ورقية وحاولوا معرفة،" كيف يمكننا إستطلاع سكان أفريقيا جنوب الصحراء؟
    - Nur eine Stichprobe. Open Subtitles مجرد إستطلاع
    - Späher-Fahrzeug auf neun Uhr. Open Subtitles -سيارة إستطلاع بإتجاه الساعة 00: 09
    I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten. TED أعتقد أن أكثر النتائج إثارة التي وجدناها من إستطلاع غالوب هو رقم، الذي بالطبع لن تتوقع أن تجده.
    Mach eine nationale Umfrage, wie der Typ ankommt. Open Subtitles دعونا نعمل إستطلاع للرأي على المستوى الوطني وننظر كيف يلعب هذا الرجل
    Eine neue Umfrage hat gezeigt,... dass seine Negativzahlen im letzten Jahr wirklich gestiegen sind. Open Subtitles المحافظ لديه إستطلاع جديد.. يظهر أن شعبيّته انخفضت كثيرا
    Das ist kein Einsatz. Es ist zur Aufklärung. Open Subtitles فلترتح يا "بوند" 007 إنها ليست مهمة إنما هى عملية إستطلاع
    Das heißt Aufklärung, Finch. Open Subtitles إنّه يُدعى إستطلاع (فينش).
    Ich habe schon eine Aufklärungsmission befohlen, die sind schon wieder zurück. Open Subtitles لقد ارسلت مُهمة إستطلاع بالفعل وقد عادوا
    Ihr habt 'ne Aufklärungsmission, bei der irgendwer seinen Arsch riskieren muss? Schickt doch Racetrack und Skulls. Open Subtitles لديك ِ مهمة إستطلاع حيث يريد احداً المُخاطرة بمصيره بإنتظار الهجوم
    - Er hat eine Aufklärungsmission befohlen. - Ja, eine Aufklärungsmission. Open Subtitles لقد أرسلت مُهمة إستطلاع - نعم , مُهمة إستطلاع -
    - Erkundung. Open Subtitles إستطلاع
    Wie befragen wir Bevölkerungen, die keinen Zugang zu Technologien haben, und Sprachen sprechen, die wir nicht verstehen, und für die wir niemanden anderen finden, der sie spricht. Denn um diese große Aufgabe zu erfüllen, müssen wir dazu fähig sein. TED كيف يمكننا إستطلاع السكان الذين لا تتاح لهم التكنلوجيا، ويتحدثون لغات لا نتحدثها، ونحن لا نعرف أي شخص يتحدث لغتهم. لأنه من أجل الإنجاز في هذه المهمة العظيمة، يتوجب علينا أن نقدر على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus