"إطلاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Laufenden
        
    • den
        
    • informiert
        
    • informieren
        
    • die
        
    • Bescheid
        
    Auch ich halte mich gern über die Politik meines Landes auf dem Laufenden. Open Subtitles ‫أحب أيضًا أن أبقى على إطلاع بكل جديد ‫فيما يخصُّ سياسة بلادي.
    die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze soll dabei unterstützt werden, den Sicherheitsrat über die wichtigsten Probleme, mit denen die Friedenssicherungsmissionen konfrontiert sind, auf dem Laufenden zu halten. UN • مساعدة إدارة عمليات حفظ السلام في إطلاع مجلس الأمن على المشاكل الرئيسية التي تواجه بعثات حفظ السلام؛
    Bates kann in einer Stunde da sein. Halten Sie mich auf dem Laufenden. Open Subtitles أصبح في قبضة بيتس, هو يمكن أن يكون هناك في غضون ساعة, أبقيني على إطلاع
    Ich meine, entweder die Mörder war ungewohnt mit den Waffen oder na gut, vielleicht wollte er dieser arme Kerl zu große Schmerzen leiden. Open Subtitles أعني، إما أنّ القاتل كان على غير إطلاع بإستخدام الأسلحة أو، حسناً، ربما أراد لهذا الرجل المسكين أن يعاني ألم كبير.
    Ich halte sie über die Forschung der Akademie auf dem Laufenden. Open Subtitles أبقيهم على إطلاع بكل الأبحاث عالية المستوى بالأكاديمية
    Alle Behörden sind informiert. Wir halten Sie auf dem Laufenden. Open Subtitles جميع القوات القانونية المحلية في حالة استعداد وسنبقيكم على إطلاع حول تطورات هذه القصة
    Ich sagte Frank eben, wir sollten uns wöchentlich treffen, damit er uns über das Weiße Haus auf dem Laufenden hält. Open Subtitles كنتُ أخبرُ فرانك للتو أننا يجب أن نجتمع أسبوعياً كي يُبقينا على إطلاع على ما يجري في الكونغرس.
    Halte mich auf dem Laufenden, Tag und Nacht. Open Subtitles لذلك بكل الوسائل أبقيني على إطلاع صباحاً ومساءً
    Halten Sie mich über Comm drei auf dem Laufenden. Ich gehe jetzt raus. Open Subtitles أبقيني على إطلاع بالأحداث عبر قناة الإتصال 3، سأغادر الطائرة الآن.
    Kommt er, geben Sie ihm, was er braucht. Halten Sie mich auf dem Laufenden. Open Subtitles عندما يعود، قدّم له كلّ ما يحتاج، وأبقني على إطلاع.
    Seth, Sie halten mich auf dem Laufenden und wir treffen uns später diese Woche wieder. Open Subtitles رائع، سيث أبقني على إطلاع و لنلتقي جميعاً لاحقاً هذا الأسبوع.
    Ich bezweifle, dass sie zuhört, aber ich halte dich auf dem Laufenden. Open Subtitles أشك في أنها سوف تستمع، ولكنني سوف أبقيك على إطلاع.
    Okay, halt mich auf dem Laufenden. Open Subtitles على الأرجح لن نعرف شيئاً حتى الصباح حسناً، ابقني على إطلاع
    Halt mich einfach am Laufenden, was im 12. abgeht. Open Subtitles ابقني على إطلاع فحسب لما يجري في المركز الـ12.
    In Ordnung, aber, Slaughter, du hältst uns über jede deiner Aktionen auf dem Laufenden. Open Subtitles حسنا لكن، سلاتر ستبقينا على إطلاع دائم بكل خطوة تخطوها
    Der Sicherheitsrat ersucht den Generalsekretär, den Rat unterrichtet zu halten. UN ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام إطلاع المجلس على التطورات بانتظام.
    Wenn es Fehler gibt, lassen wir das den Computer wissen. TED إذا كان هناك أخطاء فيجب إطلاع الكمبيوتر
    Es wäre auch hilfreich,... ..wenn sie mich über Änderungen in ihrem Gesundheitszustand informieren würden. Open Subtitles لربّما أيضا يفيد إذا أبقيتني على إطلاع بالنسبة إلى أيّ تغيير في وضعها الجسدية
    - Oh, die werden kaltgemacht. Wirst schon sehen. - Alles klar, gib mir Bescheid. Open Subtitles سيقعون ، يا بُني ، سترى - حسنا ، أبقِني على إطلاع -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus