"إغفر" - Traduction Arabe en Allemand

    • vergib
        
    • Vergebt
        
    • Verzeih
        
    • vergeben
        
    • Verzeihen
        
    • Verzeiht
        
    Petronius, vergib mir, wenn ich dich vernachlässigt habe. Open Subtitles لقد إفتقدتك أيها المقدس إغفر لى إذا كنت قد أهنتك
    Gott, vergib mir, dass ich dieses ferne Ufer nicht erblicke. Open Subtitles يا إلهي إغفر لي. لم أستطع النظر لذلك الشاطئ البعيد.
    Und bitte, lieber Gott, vergib mir meinen Zorn und meine Gehässigkeit. Open Subtitles وأرجوك يا إلهى العزيز إغفر لى غضبى
    Vergebt mir, Majestät. Vergeude meine Zeit nicht mit Heuchelei. Open Subtitles ـ إغفر لي، سمّوك ـ لا تضيع وقتى بهذا الهراء
    Verzeih mir... ich bin schuldig... Open Subtitles إغفر لي ، لا أستطيع أن أرى وجهك إغفر لي ، إغفر لي
    Wir finden einen Ausweg, Sie und ich. vergeben und vergessen. Open Subtitles أعتقد يمكننا أن نحل هذا الشيء سوية، أنت و أنا إغفر و إنسى
    (Jesus) Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. Open Subtitles الأب، إغفر لهم، لا يعرفون لا يعملون.
    Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. Open Subtitles إغفر لنا تجاوزاتنا... كمانغفرلأولئك... الذين يتجاوزوا ضدّنا
    vergib mir, denn ich habe gesündigt. Open Subtitles إغفر لي أيها الكاهن لأنني أثمتّ
    vergib mir, Liebling. Ich kann nicht weinen. Open Subtitles إغفر لي يا عزيزي ، لا أستطيع البكاء.
    Also vergib ihm und hab Erbarmen mit uns beiden. Open Subtitles إغفر لهُ وحلَ علينا رحمتكَ على حد سواء
    Gott, vergib mir. Open Subtitles يا إلهى إغفر لى
    Oh, Gott, vergib mir. Open Subtitles آه يا ربى إغفر لى
    Vergebt mir, Euer Majestät... aber ich dachte, die Gespräche und Disputationen... würden Euch helfen, den Schmerz und die Ermüdung... Open Subtitles إغفر لي, يا صاحب الجلالة ولكنني فكرت ان الحديث والمناقشة سيساعد على تخفيف
    Vergebt mir, Euer Eminenz, aber das ist eine Sache für des Königs Rechtsprechung, und weil ich der Abgeordnete des Königs bin, versichere ich Euch, ich werde mich darum kümmern. Open Subtitles إغفر لي، سماحتك ولكن هذه مسألة تحقيق عدالة الملك ولأنني نائب الملك، أؤكد لك أنني سوف اتعامل مع هذا الأمر
    Himmlische Köpfe und schädelförmige Erschaffer, Vergebt mir meine Sünde gegen meine Familie und die Gesellschaft. Open Subtitles رؤوس السماء وخالق الجماجم إغفر لي معصيتي تجاهَ عائلتي ومجتمعي.
    Verzeih' mir, dass ich dich so behandelt habe. Open Subtitles أوه، شارلي، إغفر لي قسوة الإختبار،أرجوك
    Verzeih, daß ich dich auf diesen steinigen Weg gelotst habe. Das wußte ich nicht... Open Subtitles إغفر لي لقد إضطرارتك لهذا الطريق الصخري
    Verzeih mir, mein Liebling. Open Subtitles إغفر لي عزيزي أوه ..
    Unser tägliches Brot gib uns heute, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. Open Subtitles " هب لنا خبز يومنا و إغفر لمن أساؤا لنا "
    Ich weiß, dass ich dir nie vergeben kann, was du mir angetan hast. Open Subtitles أشعرُ أنهُ لا يمكنني أبداً أن إغفر لكِ ما جعلتِني أمرُ بهِ هذهِ الليلة
    Bitte, ich... Was soll ich sagen? - Bitte Verzeihen Sie mir. Open Subtitles من فضلك لا أعرف ماذا أقول من فضلك إغفر لي
    König, Verzeiht die schändliche Tat meines Ministers! Open Subtitles ملك لو رجاء إغفر لوزيري فعله المخزي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus