Petronius, vergib mir, wenn ich dich vernachlässigt habe. | Open Subtitles | لقد إفتقدتك أيها المقدس إغفر لى إذا كنت قد أهنتك |
Gott, vergib mir, dass ich dieses ferne Ufer nicht erblicke. | Open Subtitles | يا إلهي إغفر لي. لم أستطع النظر لذلك الشاطئ البعيد. |
Und bitte, lieber Gott, vergib mir meinen Zorn und meine Gehässigkeit. | Open Subtitles | وأرجوك يا إلهى العزيز إغفر لى غضبى |
Vergebt mir, Majestät. Vergeude meine Zeit nicht mit Heuchelei. | Open Subtitles | ـ إغفر لي، سمّوك ـ لا تضيع وقتى بهذا الهراء |
Verzeih mir... ich bin schuldig... | Open Subtitles | إغفر لي ، لا أستطيع أن أرى وجهك إغفر لي ، إغفر لي |
Wir finden einen Ausweg, Sie und ich. vergeben und vergessen. | Open Subtitles | أعتقد يمكننا أن نحل هذا الشيء سوية، أنت و أنا إغفر و إنسى |
(Jesus) Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. | Open Subtitles | الأب، إغفر لهم، لا يعرفون لا يعملون. |
Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern. | Open Subtitles | إغفر لنا تجاوزاتنا... كمانغفرلأولئك... الذين يتجاوزوا ضدّنا |
vergib mir, denn ich habe gesündigt. | Open Subtitles | إغفر لي أيها الكاهن لأنني أثمتّ |
vergib mir, Liebling. Ich kann nicht weinen. | Open Subtitles | إغفر لي يا عزيزي ، لا أستطيع البكاء. |
Also vergib ihm und hab Erbarmen mit uns beiden. | Open Subtitles | إغفر لهُ وحلَ علينا رحمتكَ على حد سواء |
Gott, vergib mir. | Open Subtitles | يا إلهى إغفر لى |
Oh, Gott, vergib mir. | Open Subtitles | آه يا ربى إغفر لى |
Vergebt mir, Euer Majestät... aber ich dachte, die Gespräche und Disputationen... würden Euch helfen, den Schmerz und die Ermüdung... | Open Subtitles | إغفر لي, يا صاحب الجلالة ولكنني فكرت ان الحديث والمناقشة سيساعد على تخفيف |
Vergebt mir, Euer Eminenz, aber das ist eine Sache für des Königs Rechtsprechung, und weil ich der Abgeordnete des Königs bin, versichere ich Euch, ich werde mich darum kümmern. | Open Subtitles | إغفر لي، سماحتك ولكن هذه مسألة تحقيق عدالة الملك ولأنني نائب الملك، أؤكد لك أنني سوف اتعامل مع هذا الأمر |
Himmlische Köpfe und schädelförmige Erschaffer, Vergebt mir meine Sünde gegen meine Familie und die Gesellschaft. | Open Subtitles | رؤوس السماء وخالق الجماجم إغفر لي معصيتي تجاهَ عائلتي ومجتمعي. |
Verzeih' mir, dass ich dich so behandelt habe. | Open Subtitles | أوه، شارلي، إغفر لي قسوة الإختبار،أرجوك |
Verzeih, daß ich dich auf diesen steinigen Weg gelotst habe. Das wußte ich nicht... | Open Subtitles | إغفر لي لقد إضطرارتك لهذا الطريق الصخري |
Verzeih mir, mein Liebling. | Open Subtitles | إغفر لي عزيزي أوه .. |
Unser tägliches Brot gib uns heute, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. | Open Subtitles | " هب لنا خبز يومنا و إغفر لمن أساؤا لنا " |
Ich weiß, dass ich dir nie vergeben kann, was du mir angetan hast. | Open Subtitles | أشعرُ أنهُ لا يمكنني أبداً أن إغفر لكِ ما جعلتِني أمرُ بهِ هذهِ الليلة |
Bitte, ich... Was soll ich sagen? - Bitte Verzeihen Sie mir. | Open Subtitles | من فضلك لا أعرف ماذا أقول من فضلك إغفر لي |
König, Verzeiht die schändliche Tat meines Ministers! | Open Subtitles | ملك لو رجاء إغفر لوزيري فعله المخزي |