Mein Start in diese Welt der Biofluoreszenz beginnt mit Korallen. | TED | وبوابتي إلى هذا العالم من الإشعاع الحيوي تبدأ من الشعب المرجانية. |
war jedoch etwas anderes: die felsenfeste Überzeugung, dass jeder von uns mit einem einzigartigen Wert in diese Welt kommt. | TED | كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها. |
Er ist die Welt, die wir erschaffen wollen, und der Weg, der uns in diese Welt führt. | TED | فكلاهما يشكل العالم الذي نسعى لتحقيقه والطريق الذي يوصلنا إلى هذا العالم. |
Man sagt: Wenn wir auf die Welt kommen, steht unser Schicksal fest. | Open Subtitles | يـُـقـال أننا نأتى إلى هذا العالم بــقـدرِ مُــقـدرِ |
Er möchte seriös gegenüber der Person wirken, die ihn auf diese Welt gebracht hat. | Open Subtitles | يريدُ أن يبدو محترماً في المرّة الأخيرة التي يرى فيها المرأة التي أتتْ به إلى هذا العالم. |
Dass zu einem gewissen Zeitpunkt, wir alle neu in dieser Welt waren. | Open Subtitles | "وهو أنه عند نقطةٍ أو أخرى، كنا كلنا مستجدين إلى هذا العالم." |
Ich verfluche den Tag, an dem du zur Welt gekommen bist. | Open Subtitles | اللعنة على اليوم الذي أتيت به إلى هذا العالم |
Sie beide haben wirklich keinen Grund, ein Kind in die Welt zu setzen, denn Sie benehmen sich selbst wie Kinder. | Open Subtitles | ليس هنالك سببٌ وجيه لإنجابكِ طفلاً إلى هذا العالم بما أنكِ أصلاً تتصرفين كطفل |
Wer sind wir, wofür sind wir in diese Welt gekommen und wohin gehen wir? | Open Subtitles | لماذا جئنا إلى هذا العالم ؟ إلى أين نمضى ؟ |
Bewohner der Geisterwelt kamen in diese Welt. | Open Subtitles | المقيمون من عالم الروح جلب إلى هذا العالم. |
Ein Kind in diese Welt setzen. | Open Subtitles | أن تجلب ولداً إلى هذا العالم و أنت تعرف ما تعرف |
Wenn ich besonders bin, dann nicht deswegen, wie ich in diese Welt kam. | Open Subtitles | إذا كنت مميزا فذلك ليس بسبب الطريقة التي تم إحضاري بها إلى هذا العالم |
Durch das Dunkle, das Feuer und das Blut, es kehrt immer zurück, kehrt zurück in diese Welt. | Open Subtitles | من خلال الظلام والنيران والدم دائــــــــــــما يعـــــــــــــــــود يعود إلى هذا العالم |
Der Todesengel muss in diese Welt gebracht werden an einem Ort schrecklichen Gemetzels. | Open Subtitles | لابدّ من جلب ملاك الموت إلى هذا العالم بمكان وقعت فيه مذبحة كبيرة |
Du kannst nicht einfach 12 Leute umbringen und schon gar nicht jedes Monster, das je gestorben ist, in diese Welt zurückbringen! | Open Subtitles | لن تقتلي 12 نفسًا وتوقنين أنّكِ لا تمكنكِ إعادة كلّ وحشٍ مات إلى هذا العالم |
Du... zogest mich zurück in diese Welt, die mich einst verdammte. | Open Subtitles | أنت لم تأتِ بي إلى هذا العالم من أجل التخلي عني |
Man kann nicht ohne Verluste leben. Dazu kommt man auf die Welt. | Open Subtitles | لا يمكنكِ العيش بدون الفقد لقد أتينا إلى هذا العالم لهذا السبب |
Ich habe dich auf die Welt gebracht. Dann passt es, dass ich dich wieder aus ihr entferne. | Open Subtitles | جلبتك إلى هذا العالم معتقداً بإنك ملائم , كان ينبغي علي آخراجك منه |
Du bist nicht der Mensch, den ich auf die Welt gebracht habe. - Warum tust du uns das an? | Open Subtitles | أنتَ لستَ بالشخص الذي جلبته إلى هذا العالم لماذا تفعل هذا بنا ؟ |
Sind gemeinsam auf diese Welt gekommen, wir gehören zusammen. | Open Subtitles | أتينا إلى هذا العالم مع بعضنا البعض نحن ننتمي لبعضنا البعض |
Wir leben in dieser Welt nur einmal, wenn Sie also jemals an eine Veränderung denken... | Open Subtitles | نبعث إلى هذا العالم مرة واحدة ... إذا فكرت يومـاً ما في التغيير |
Ich kam auf den Champs Elysées zur Welt. 1959. | Open Subtitles | لقد اتيت إلى هذا العالم فى . معسكر الاليزية عام 1959 |
Der Staat Virginia wird argumentieren, dass es ungerecht sei, gemischtrassige Kinder in die Welt zu setzen. | Open Subtitles | ستجادل ولاية "فيرجينيا" حول أنه من غير العادل إنجاب أطفال من أعراق متضاربة إلى هذا العالم. |