"إنك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Du bist
        
    • Sie sind
        
    • Du hast
        
    • dass du
        
    • - Du
        
    • Ihr
        
    • dich
        
    • bist du
        
    • - Sie
        
    • hast du
        
    • Man
        
    • dir
        
    • dass Sie
        
    • AIR-INK
        
    Ich habe immer gesagt, Du bist ein guter Vater... und dich gegenüber anderen verteidigt. Open Subtitles لطالما قلت إنك أباً فاضلاً. لطالما دافعت عنك عندما حطّ الآخرون من شأنك.
    Julie, Du bist wirklich fantastisch. Gibt es etwas, was du nicht weißt? Open Subtitles أتعلمين ، إنك فعلا مذهلة هل يوجد شيء لا تعلمينه ؟
    Du bist jung, schön und sexy, und er ist auch nur ein Mensch. Open Subtitles إنك صغيرة و جميلة و جذابة و الرجل عبارة عن بشر فقط
    Sie sind einer unserer brillantesten Mitarbeiter. - Vermasseln Sie nicht Ihre Zukunft. Open Subtitles إنك شاب ألمعي ولك مستقبل صاعد، فلا تفسد الأمور على نفسك
    Also trete ich sie. Und Du hast Recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? Open Subtitles إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ
    Niemand weiß, wo Du bist, wenn du nicht wirklich da bist. Open Subtitles لأن الجميع لا يعرف مكانك عندما يدركون إنك لست هناك
    Du bist so schön. Ich will den Schwanz lutschen, der dich zuletzt gefickt hat. Open Subtitles إنك في غاية الجمال فأنا أود امتصاص قضيب آخر رجل مارس الجنس معك
    Das ist die Zeit, um zu zeigen, wie schlau Du bist, Cousin. Open Subtitles هذا ليس المرة الاولى تبين لنا إنك ذكي، وليس ابن عمك
    Ich muss sagen, Du bist nicht so klein wie ich dachte. Open Subtitles علي أن أقول إنك ليس بالقصر الذي توقعت أن تكونه
    Du bist zurzeit der einzige Mensch, mit dem ich ein vertrauliches, emotional aufgeladenes Gespräch führen kann. Open Subtitles إنك الشخص الوحيد الذي استطيع أن أجري معه محادثة سرية محملة بالعواطف في هذه اللحظة
    Wow, Du bist wie ein Hund mit seinem Knochen, nicht wahr? Open Subtitles إنك كالكلب عندما يحصل على عظمة إذ لا يتركها بسهولة
    Du bist zu jung, um dir Gedanken über deine Rente zu machen. Open Subtitles مُجدداً رجعنا للكلام عن التقاعد؟ إنك صغير للغاية لتهتم بأمر التقاعد.
    - Sie sind das beste Beispiel... dass Man aus einem Schweineohr eine Seidentasche machen kann. Open Subtitles إنك المثال الحقيقي للكيفية التي يمكن أن ينتقل بها المرء من الحضيض إلى القمة
    Sie sind am falschen Ort, alle Anderen sind oben im Speisesaal. Open Subtitles إنك في المكان الغلط, الجميع في الأعلى في غرفة الطعام.
    Ich glaube, dass Sie Ihre Erinnerungen unterdrücken, oder Sie sind nicht aufrichtig. Open Subtitles أعتقد أنك إما تقمع ذكرياتك أو إنك لم تكن صادقا بخصوصها
    Du solltest einen Cognac trinken und ins Bett gehen. Du hast Fieber. Open Subtitles كان يجب أن تأوي إلى الفراش مع النبيذ إنك تجهد نفسك
    Jetzt sag bloß, dass du das als Kind nie gemacht hast. Open Subtitles لا تقل لى إنك لم تحاول فعل هذا وأنت طفلاً
    - Du hast gesagt, wir wären sicher. Du hast gesagt, du könntest die Ermittler nebenan fernhalten. Open Subtitles قلت إننا مؤمنون، قلت إنك تستطيع إبقاء كل المحققين في المبنى المجاور خارج هذا المكان
    Ihr sagt, Ihr hättet ein Heilmittel für jeden, ein Gegengift für alles. Open Subtitles إنك تقول أنه لديك علاج لكل شيء؟ ترياق شافي لكل الأمراض؟
    Ich weiß, du fragst dich, ob du aufregend genug für mich sein wirst. Open Subtitles أعرف إنك قلِقة بشأن إن كنتِ مثيرة بالدرجة الكافية لي أم لا.
    bist du noch immer sauer, weil er dich Blender genannt hat? Open Subtitles لا تقل إنك لا تزال مستاءاً من أنه نعتك بالزائف.
    - Sie missverstehen uns, Herr Oberst. Wir wollen lediglich ein Exempel statuieren. Open Subtitles أنا أقدم فقط وجهة نظري لا تشعر إنك مجبر على قبولها
    Oh, hast du mich vermisst, böser Junge? Musstest mich wohl wiedersehen? Open Subtitles إنك تحبني أيها الشاب القوي هذا واضح، فأنت تستمر بزيارتي
    Schauen Sie, was hier geschieht, wenn wir die Geschichten auf die unendliche Leinwand zeichnen, Man bekommt einen reineren Ausdruck, worum bei diesem Medium geht. TED لننظر ما الذي يحدث هنا بينما نرسم هذه الرسوم على نسيج لا نهائي إنك تنتج تعبيرا أكثر صفاءا مما يميز هذا الوسيط.
    Dad, warum hast du das getan? War dir nicht klar, dass du deine Zauberkräfte aufgeben musst? Open Subtitles أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟
    Wollen Sie mir erklären, dass Sie eine so simple Sache nicht hinkriegen? Open Subtitles و ها أنت تخبرنى إنك لا تستطيع فعل هذا الشىء الصغير؟
    Es ist aus der selben AIR-INK, von der ich spreche, gemacht. TED لقد صُنع من نفس إير إنك الذي أتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus