"إننا نعيش" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir wohnen
        
    • Wir leben
        
    Es ist zu spät, um sich zu verabreden. Wir wohnen schon zusammen. Open Subtitles فات الأوان قليلاً على التواعد إننا نعيش مع بعضنا البعض
    Wir wohnen in unseren. Eure sehen leer aus und sauber. Open Subtitles إننا نعيش في خاصتنا، أما هذه فارغة ونظيفة
    Wir wohnen nur hier, bis wir wieder auf eigenen Füssen stehen können, nach dem... Open Subtitles إننا نعيش هنا بشكل مؤقت إلي أن نقف علي قدمنا مرة أخري... بعد...
    Wir leben in einer Hülle von Welt, die sie uns hinterließen. Open Subtitles إننا نعيش في قشور من عالم تركه لنا أولئك المستنيرين.
    Wir leben in einer Zeit steigender Einkommens-Ungleichheit, vor allem zwischen denen an der Spitze und den anderen. TED إننا نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، لا سيما بين أولئك في القمة وأي شخص آخر.
    Wir wohnen im Park, bitte lassen Sie uns rein, ich möchte meine Frau nach Hause bringen. Open Subtitles إننا نعيش بهذه المنطقة، من فضلك أدخلنا لتكون زوجتي على مايرام.
    Wir wohnen nicht mehr zusammen, seit ich auf der High Scheel war. Open Subtitles إننا نعيش معاً منذ إن كنتُ في الثانوية
    Wir wohnen im Park, wir wurden überfallen, ... meine Frau und ich. Open Subtitles إننا نعيش هنا، أنا وزوجتي تعرضنا لهجوم.
    Wir wohnen ja gleich da drüben. Open Subtitles إننا نعيش هناك.
    Wir wohnen in der Scarborough Street. Open Subtitles إننا نعيش على شارع سكاربورو.
    Wir wohnen in Paris. Open Subtitles إننا نعيش في "باريس".
    Bitte, Wir wohnen hier. Open Subtitles أرجوك! إننا نعيش هنا.
    Wir leben in einer großen, vielfältigen und wunderschönen Welt. So eine Welt möchte ich nur noch lieber retten. TED إننا نعيش في عالم كبير ومتنوع وجميل، وهذا ما يجعلني أكثر شغفاً للحفاظ عليه.
    Wir leben nun in einer Welt, wo sich moralische Mobs auf Social Media zusammenfinden und einen Sturm auslösen. TED إننا نعيش في عالم حيث حشود الغوغاء تتجمع على مواقع التواصل الاجتماعي وتتضافر كما العاصفة.
    Wir leben in einem künstlich geschaffenen Bewusstsein. Open Subtitles إننا نعيش في حالة من الوعي الصناعي تشبه النوم
    Wir leben in primitiven Zeiten, nicht, Will? Open Subtitles إننا نعيش في زمن بدائي أليس كذلك يا ويل؟
    Wir leben in einem Universum, in dem Gesetze wirken, wie das Gesetz der Schwerkraft. Open Subtitles إننا نعيش في كون يمشي حسب قوانين فكما أن هناك قانون الجاذبية
    Wir leben seit zwei Jahren in Frieden, jeder kümmert sich um seine Sachen. Open Subtitles إننا نعيش في سلام منذ عامين، دون أن نتدخل في شؤون بعضنا البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus