"إنّها مسألة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist nur eine Frage der
        
    • Es ist eine Frage
        
    • Das ist nur eine Frage der
        
    Ich werde irgendwann getötet. Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles سينتهي بي المطاف ميتاً إنّها مسألة وقت وحسب
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis wir wissen, was der kleine Mann gesehen hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن نعرف ما رأه هذا الصغير
    Es ist eine Frage der öffentlichen Sicherheit. Doch man muss immer auch Opfer bringen. Open Subtitles الوضعية الصحيحة لتحريك عجلة القيادة" "إنّها مسألة سلامة العامة ولكن هنالك تضحية دوماً
    Keiner übergibt irgendetwas. Es ist eine Frage professioneller Höflichkeit. Open Subtitles لن يسلّم أحد شيئاً، إنّها مسألة كياسة مهنيّة
    Das ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor Sie sie runterziehen, genau wie er es getan hat. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أن تجرّها للحضيض كما فعل تماماً
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis jemand das gleiche Szenario simuliert und mit demselben Ergebnis konfrontiert wird, das hier vor uns liegt, falls noch nicht geschehen. Open Subtitles إنّها مسألة وقتٍ فقط لكي يضع أحدهم هذه الأرقام و يَخرُج بنفسِ النتائج التي وَصلنا لها و هذا ما ننظر إليه الآن
    Du weißt, Es ist nur eine Frage der Zeit, bevor unsere Kinder verletzt werden. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فقط قبل ان يؤذوا ابنائنا
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Leute herausfinden, dass wir "The 100" auf die Erde geschickt haben. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب حتى يدرك الناس ما حدث أي إننا أرسلنا 100 صغير إلى الأرض
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة"
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis dieser Junge endlich der Polizei gesagt hat, wen er sah in dieser Nacht auf dem Schrottplatz -- Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب قبل أن ينتهي ذاك الفتى من إخباره للشرطة بما رآه تلك الليلة" "في ساحة التخليص"
    Es ist nur eine Frage der Zeit bis sie es rausgefunden haben. Open Subtitles إنّها مسألة وقت قبل أنّ نتبينها.
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب
    Es ist nur eine Frage der Zeit und Agent Marlow sagte, dass sie dich schützen könnte... Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب، والعميلة (مارلو) قالت بأنّ بوسعها حمايتك
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنّها مسألة وقت وحسب
    Es ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles إنّها مسألة وقت ليس إلا
    Es ist eine Frage des Augenblicks, Alain! Zwischen Mann und Frau! Open Subtitles إنّها مسألة توقيت بين رجل وامرأة.
    Nicht du, nicht Charly Mattéi. Es ist eine Frage der Ehre. Open Subtitles ليس (تشارلي ماتي) إنّها مسألة شرف
    Das ist nur eine Frage der Zeit, Reverend. Open Subtitles إنّها مسألة وقت فحسب
    Das ist nur eine Frage der Zeit. Open Subtitles "إنّها مسألة وقت فحسب"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus