"اتضح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Stellt sich heraus
        
    • Es hat sich herausgestellt
        
    • Anscheinend
        
    • es zeigt sich
        
    • es stellte sich heraus
        
    • Offenbar
        
    • Wie sich herausstellt
        
    • stellte sich raus
        
    • als
        
    • hatte
        
    • wurde
        
    • Wie sich herausgestellt hat
        
    • ersichtlich ist
        
    • es stellt sich
        
    • wie sich herausstellte
        
    Es Stellt sich heraus, dass es wirklich schwer ist, das zu erlernen oder zu verstehen, wenn man Menschen beobachtet, denn wenn wir interagieren, dann verwenden wir all diese Zeichen automatisch. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Es Stellt sich heraus, dass Kinder es lieben wenn ein Charakter real wird und ihre Welt betritt. TED لقد اتضح ان الاطفال يحبونها عندما تصبح الشخصية حقيقية و تخرج الى عالمهم
    Es hat sich herausgestellt das unsere Division für ein paar Tage länger bleiben muß. Open Subtitles اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة لمدة يومين آخرين
    Anscheinend war die Wölbung nicht die Ursache des Problems sondern ein Symptom. Open Subtitles اتضح أن الانحناء لم يكن سبب المشكلة بل كان أحد الأعراض
    es zeigt sich, bei allen 8,7 Millionen Arten, dass Leben nur drei Dinge benötigt. TED اتضح أنه، في كل أولئك الأنواع الـ8.7 مليون، تحتاج الحياة لثلاثة أشياء فقط.
    es stellte sich heraus, dass seine Nieren nicht das Einzige sind, das versagt. Open Subtitles اتضح أنّ كليتاه ليست الشيء الوحيد الذي يصاب بالفشل وأعلم بما تعتقدينه
    "Alte Knacker af Eis. " Offenbar war das Altersheim doch geng geheizt. Open Subtitles اتضح أن بيت الرعاية لديه مركز تدفئة سليم
    Aber Wie sich herausstellt, hat nur eine Firma das Patent darauf. Open Subtitles لكن اتضح أن شركة واحدة هي من تملك براءة إختراعه.
    Es stellte sich raus die Erwachsenenunterhaltungsindustrie ist auf dem neuesten Stand bei Websicherheitstechnologie. Open Subtitles اتضح أنّ صناعات ترفيه البالغين هي أحدث تكنلوجيات حماية الإنترنت
    Und es Stellt sich heraus, dass Nick ins Kinderspital geht, mit diesem aufgeblähten Bauch wie der eines Hungersnotopfers. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    Es Stellt sich heraus, dass das Fahren mit den damit verbundenen Design-Implementierungen und Regulationshürden tatsächlich ein schwieriger zu lösendes Problem ist als das Fliegen. TED وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران.
    Es Stellt sich heraus, dass all diese langlebigen Mutanten all diesen Krankheiten gegenüber resistenter sind. TED لقد اتضح أن تلك المُتحولات طويلة العمر أكثر مُقاومة لكُل تلك الأمراض
    Es hat sich herausgestellt, dass sie nirgendswo einen Platz haben, um Autotüren aufzubewahren. Ich wusste es. Open Subtitles اتضح انهم لا يملكون مكانا لحفظ أبواب السيارات
    Es hat sich herausgestellt, dass seine Frau auch nicht kompatibel ist für ihn. Open Subtitles اتضح أنّ زوجته ليست مانحة مطابقة له أيضاً..
    Es hat sich herausgestellt, dass der Neffe meiner Schwägerin für eine Weile zumindest die Schießerei im Wald überlebt hat. Open Subtitles اتضح أن قريب أختي غير الشقيقة، لمدة قصيرة، قد نجى من تراشق النار في الغابة
    Anscheinend sind Rabbis besser darin, sich mit den Problemen anderer zu befassen. Open Subtitles كما اتضح أن الأحبار يجيدون التعامل مع مشاكل الآخرين بشكل أفضل
    es zeigt sich, dass dies in der Geschichte der Innovationen erstaunlich normal ist. TED الأن، اتضح على نحو مفاجئ أن هذا شيء شائع في تاريخ الابتكار.
    Egal, es stellte sich heraus, dass ich ein paar Strafzettel nicht bezahlt hatte. Open Subtitles على أي حال ، اتضح أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها
    Ich konnte Offenbar nicht nur von Beziehungen zu Männern besessen sein, sondern auch von Beziehungen zu Frauen. Open Subtitles اتضح انني لم اكن مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع الرجال فقط بل كنت مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع النساء
    Aber Wie sich herausstellt, ist es illegal, ein von Kinderhand gezeichnetes Bild von Micky Maus auf eine Zuckerplatte zu drucken. TED لكن اتضح أنه من غير قانوني طباعة رسم طفل لميكي ماوس على لوحة سكر.
    Es stellte sich raus, dass Roland die Leibwächter für einen Termin heute Morgen angeheuert hat. Open Subtitles اتضح أن رونالد استأجر حرّاسا لحمايته .من اجل مقابلة كانت لديه هذا الصباح
    Ich meine, es war kein Zufall, dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte. Oder dass Vicky schlussendlich lesbisch wurde. TED أعني، إنه لم يكن حادثاً أنني كنت طفلة غنية وأنا أضايق طفلة فقيرة أو اتضح أن فيكي ستصبح شاذة أخيراً.
    ja selbst zu vereinzelten Denunziationsversuchen geführt hatte, die sich aber alle als unhaltbar herausstellten. Open Subtitles و حتى أحياناً إلى محاولات للاتهام و التي اتضح أنها كلها بدون دليل
    Ich war gerade erst eine Beziehung mit einem Mann eingegangen, der, Wie sich herausgestellt hat, sich anders dargestellt hat, als er war. Open Subtitles لقد دخلت في علاقة مع رجل اتضح في نهاية الأمر
    Der Rat begrüßt ferner die breite politische Vertretung, die aus der Zahl von 18 zur Wahl stehenden Präsidentschaftskandidaten ersichtlich ist. UN ويرحب المجلس كذلك بالتمثيل السياسي العريض، الذي اتضح من ترشح 18 شخصا للانتخابات الرئاسية.
    es stellt sich jetzt heraus, dass Roboter in der Tat zu einem wirklich interessanten neuen wissenschaftlichen Werkzeug werden, um menschliches Verhalten zu verstehen. TED لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري
    Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte. TED و كان هناك الكثير من الفتيات اللطيفات في قسم الاصوات العالية,كما اتضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus