Es Stellt sich heraus, dass es wirklich schwer ist, das zu erlernen oder zu verstehen, wenn man Menschen beobachtet, denn wenn wir interagieren, dann verwenden wir all diese Zeichen automatisch. | TED | لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا |
Es Stellt sich heraus, dass Kinder es lieben wenn ein Charakter real wird und ihre Welt betritt. | TED | لقد اتضح ان الاطفال يحبونها عندما تصبح الشخصية حقيقية و تخرج الى عالمهم |
Es hat sich herausgestellt das unsere Division für ein paar Tage länger bleiben muß. | Open Subtitles | اتضح أن فرقتنا ستظل متنقلة لمدة يومين آخرين |
Anscheinend war die Wölbung nicht die Ursache des Problems sondern ein Symptom. | Open Subtitles | اتضح أن الانحناء لم يكن سبب المشكلة بل كان أحد الأعراض |
es zeigt sich, bei allen 8,7 Millionen Arten, dass Leben nur drei Dinge benötigt. | TED | اتضح أنه، في كل أولئك الأنواع الـ8.7 مليون، تحتاج الحياة لثلاثة أشياء فقط. |
es stellte sich heraus, dass seine Nieren nicht das Einzige sind, das versagt. | Open Subtitles | اتضح أنّ كليتاه ليست الشيء الوحيد الذي يصاب بالفشل وأعلم بما تعتقدينه |
"Alte Knacker af Eis. " Offenbar war das Altersheim doch geng geheizt. | Open Subtitles | اتضح أن بيت الرعاية لديه مركز تدفئة سليم |
Aber Wie sich herausstellt, hat nur eine Firma das Patent darauf. | Open Subtitles | لكن اتضح أن شركة واحدة هي من تملك براءة إختراعه. |
Es stellte sich raus die Erwachsenenunterhaltungsindustrie ist auf dem neuesten Stand bei Websicherheitstechnologie. | Open Subtitles | اتضح أنّ صناعات ترفيه البالغين هي أحدث تكنلوجيات حماية الإنترنت |
Und es Stellt sich heraus, dass Nick ins Kinderspital geht, mit diesem aufgeblähten Bauch wie der eines Hungersnotopfers. | TED | وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة. |
Es Stellt sich heraus, dass das Fahren mit den damit verbundenen Design-Implementierungen und Regulationshürden tatsächlich ein schwieriger zu lösendes Problem ist als das Fliegen. | TED | وقد اتضح أن السياقة، بالعقبات التصميمية والتشريعية المرتبطة بها، هي بالفعل مشكلة حلها أصعب من الطيران. |
Es Stellt sich heraus, dass all diese langlebigen Mutanten all diesen Krankheiten gegenüber resistenter sind. | TED | لقد اتضح أن تلك المُتحولات طويلة العمر أكثر مُقاومة لكُل تلك الأمراض |
Es hat sich herausgestellt, dass sie nirgendswo einen Platz haben, um Autotüren aufzubewahren. Ich wusste es. | Open Subtitles | اتضح انهم لا يملكون مكانا لحفظ أبواب السيارات |
Es hat sich herausgestellt, dass seine Frau auch nicht kompatibel ist für ihn. | Open Subtitles | اتضح أنّ زوجته ليست مانحة مطابقة له أيضاً.. |
Es hat sich herausgestellt, dass der Neffe meiner Schwägerin für eine Weile zumindest die Schießerei im Wald überlebt hat. | Open Subtitles | اتضح أن قريب أختي غير الشقيقة، لمدة قصيرة، قد نجى من تراشق النار في الغابة |
Anscheinend sind Rabbis besser darin, sich mit den Problemen anderer zu befassen. | Open Subtitles | كما اتضح أن الأحبار يجيدون التعامل مع مشاكل الآخرين بشكل أفضل |
es zeigt sich, dass dies in der Geschichte der Innovationen erstaunlich normal ist. | TED | الأن، اتضح على نحو مفاجئ أن هذا شيء شائع في تاريخ الابتكار. |
Egal, es stellte sich heraus, dass ich ein paar Strafzettel nicht bezahlt hatte. | Open Subtitles | على أي حال ، اتضح أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها |
Ich konnte Offenbar nicht nur von Beziehungen zu Männern besessen sein, sondern auch von Beziehungen zu Frauen. | Open Subtitles | اتضح انني لم اكن مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع الرجال فقط بل كنت مرأة قادره على الهووس بالعلاقات مع النساء |
Aber Wie sich herausstellt, ist es illegal, ein von Kinderhand gezeichnetes Bild von Micky Maus auf eine Zuckerplatte zu drucken. | TED | لكن اتضح أنه من غير قانوني طباعة رسم طفل لميكي ماوس على لوحة سكر. |
Es stellte sich raus, dass Roland die Leibwächter für einen Termin heute Morgen angeheuert hat. | Open Subtitles | اتضح أن رونالد استأجر حرّاسا لحمايته .من اجل مقابلة كانت لديه هذا الصباح |
Ich meine, es war kein Zufall, dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte. Oder dass Vicky schlussendlich lesbisch wurde. | TED | أعني، إنه لم يكن حادثاً أنني كنت طفلة غنية وأنا أضايق طفلة فقيرة أو اتضح أن فيكي ستصبح شاذة أخيراً. |
ja selbst zu vereinzelten Denunziationsversuchen geführt hatte, die sich aber alle als unhaltbar herausstellten. | Open Subtitles | و حتى أحياناً إلى محاولات للاتهام و التي اتضح أنها كلها بدون دليل |
Ich war gerade erst eine Beziehung mit einem Mann eingegangen, der, Wie sich herausgestellt hat, sich anders dargestellt hat, als er war. | Open Subtitles | لقد دخلت في علاقة مع رجل اتضح في نهاية الأمر |
Der Rat begrüßt ferner die breite politische Vertretung, die aus der Zahl von 18 zur Wahl stehenden Präsidentschaftskandidaten ersichtlich ist. | UN | ويرحب المجلس كذلك بالتمثيل السياسي العريض، الذي اتضح من ترشح 18 شخصا للانتخابات الرئاسية. |
es stellt sich jetzt heraus, dass Roboter in der Tat zu einem wirklich interessanten neuen wissenschaftlichen Werkzeug werden, um menschliches Verhalten zu verstehen. | TED | لقد اتضح الان ان الروبوتات أصبحت في الواقع أداة علمية جديدة مثيرة للاهتمام حقا لفهم السلوك البشري |
Und es gab viele süße Mädchen im Sopran, wie sich herausstellte. | TED | و كان هناك الكثير من الفتيات اللطيفات في قسم الاصوات العالية,كما اتضح. |