"احترامي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Respekt
        
    • Verlaub
        
    • ungut
        
    • Respekts
        
    • letzte Ehre
        
    Sie haben mein Respekt und Mitgefühl für das, was Sie durchmachen mussten. Open Subtitles حقاً يا فرانك لك كل احترامي وتعاطفي لكل ما قمت به
    Bei allem Respekt, ich entscheide selbst, was befriedigt werden muss und wann. Open Subtitles مع كامل احترامي فأنا أقرر هذا الأمر مالذي يشبعني و متى
    Bei allem nötigen Respekt Captain, das liegt wirklich nicht bei Ihnen. Open Subtitles مع فائق احترامي أيّها القائد لا يرجع هذا الأمر إليك
    Bei allem Respekt, Mr. Cross... wir arbeiten etwas anders als Sie im State Department. Open Subtitles مع احترامي سيد كروس نحن نقوك باشياء مختلفه قليلا عما تريده وزارة الداخليه
    Mit Verlaub, das ist nicht von mir, das war ein Zitat. Open Subtitles مع كامل احترامي لم تكن هذه كلماتي بل كانت اقتباس
    Mit allem Respekt, ich glaube nicht, das wir es mit Terrorismus zu tun haben. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي أنا غير مقتنع أننا نتعامل مع عملية إرهابية هنا
    Bei allem Respekt für Ihre Mutter, aber ich bevorzuge wisschenschaftliche Beweise. Open Subtitles حسنا, مع كل احترامي لامك احبذ شيئا اثبت العلم مفعوله
    Bei allem Respekt, sie sind nicht Ihre Bürger, sie sind meine, und ich muss sie beschützen. Open Subtitles مع كل احترامي يا حضرة المحافظ أنهم ليسوا مواطنينك بل مواطنينيّ أنا ومن واجبي حمايتهم
    Bei allem Respekt vor diesen brillanten Köpfen, ich glaube, dass sie sich gewaltig irren. TED مع كل احترامي لهذه العقول الرائعة، إلا أني أؤمن بأنهم على خطأ.
    Bei allem Respekt, ich halte das Unternehmen für verrückt. Open Subtitles ومع كل احترامي اعتقد ان عمليتك تلك انتحاريه
    Bei allem Respekt, Sir... uns zu unterstützen ist die einzige Hoffnung der Polizei. Open Subtitles مع احترامي يا سيدي دعمك لنا هو الأمل الوحيد
    Bei allem Respekt, das ist das Beste, was ich je schrieb. Open Subtitles مع فائق احترامي يا سيدي، أعتقد أنه أفضل أعمالي.
    Mit allem Respekt, aber das Boot muss irgendwo hergekommen sein. Open Subtitles مع احترامي , يا كابتن ولكن المركب الصغير جاء مكان ما
    Bei allem Respekt, Sir, Ihre nächste... politische Initiative diskutieren Sie bitte vorher... mit dem Sicherheits-Berater. Open Subtitles جيد مع احترامي لك حضرة الرئيس ولكن أرجو بأن تتناقش مع مستشارك للأمن القومي قبل قيامك بخطوة
    Bei allem Respekt, ich glaube, wir sind auf der richtigen Spur. Open Subtitles مع كل احترامي أعتقد أننا على المسار الصحيح
    Aus Respekt vor Ihnen, die ich mag, geb ich ihm noch eine Chance. Open Subtitles من باب احترامي لكي أنتي من تعجبينني سأمنحه فرصة أخيرة
    Bei allem Respekt, man hält eine Auktion nicht so aus dem Stegreif. Open Subtitles مع كل احترامي لكِ، ولكن لا يمكنكِ التقرير بإغلاق المؤسسة بهذه السرعة، مفهوم؟
    Bei allem Respekt, Vater. Sie schweifen vom Thema ab. Open Subtitles و مع كل احترامي يا أبتي و لكنك بدأت تخرج عن الموضوع
    Bei allem Respekt, Tony, es war bestimmt dein Onkel, klar? Open Subtitles و مع كل احترامي يا توني و لكن على الأرجح أن يكون عمك هو الفاعل , أليس كذلك ؟
    Mit Verlaub, Sir, lassen Sie mich doch mit ihm reden und eine Empfehlung machen. Open Subtitles مع كامل احترامي يا سيّدي، لكن على الأقل دعني أتحدث معه وأصدر تقييمي
    Nichts für ungut, aber womöglich sind Sie nur etwas vergesslich. Open Subtitles فأنتِ كبيرة في السن و مع احترامي فربما تنسين أين وضعتي أشياءك
    Sieh es als Zeichen meines Respekts für deinen Intellekt. Open Subtitles اعتبري ذلك اشارة على أقصى احترامي لذكائك وقدراتكِ.
    Ich werde ihr die letzte Ehre erweisen. Open Subtitles سآتي لحضور مراسم الدفن سأعبّر عن احترامي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus