"ازداد" - Traduction Arabe en Allemand

    • geworden
        
    • zugelegt
        
    • hat
        
    • gewachsen
        
    • mehr
        
    • desto
        
    • zugenommen
        
    Es kann sich nicht mehr alles gemeinsam drehen. Seine Gestalt verändert sich weiter und wird immer größer; der Planet ist zu etwas ganz Neuem geworden. TED إذ لم يعد بإمكان هذا الجسم أن يدور، فشكله يتغير باستمرار كلما ازداد حجمه، وبذلك يصبح الكوكب شيئًا آخر.
    Sie verstand nicht, wieso diese kleine Kreatur so groß geworden war. Open Subtitles لم تفهم كيف ازداد طول هذا المخلوق الصغير فجأة
    Sie wird oft krank und diese Erkältung ist richtig heftig geworden und das Fieber... Open Subtitles إنها تمرض كثيراً هذا البرد ازداد سوءاً فجأة و الحمى
    Naja, 's scheint, als hätte sie ein paar Kilo zugelegt. Open Subtitles إذاً، أعتقد أن وزنها ازداد مع مرور الزمن.
    In 25 Jahren hat der Energiebedarf um etwa 50 % zugenommen. TED استعمال الطاقة في 25 سنة الماضية ازداد ب 50 بالمئة.
    - In der neunten Klasse bin ich gewachsen. Open Subtitles ؟ بالصف التاسع، ازداد طولي تسع بوصات و تساوى كل شئ
    Sind die Frauen hier heißer geworden oder bin das nur ich? Open Subtitles هل ازداد جمال النساء هنا أم أنني أتخيل ذلك؟
    Sollte bedeuten, dass, wenn es schlimmer geworden wäre, er keinen Grund dazu gehabt hätte, es zu verstecken. Open Subtitles وهذا يعني أنّه لو ازداد لما وجدَ سبباً لإخفائه
    Während unserer Unterhaltung ist er größer geworden. Open Subtitles عندما كنا نخوض تلك المحادثة؛ ازداد الزرع نمواً
    Unter ihrer Führung sind unsere Feinde stärker geworden. Open Subtitles و في ظلّ قيادتها، ازداد أعداؤنا قوّةً.
    - Na klar. Groß geworden seit dem letzten Mal, ha? Open Subtitles ازداد حجمه منذ اخر مره رأيتًه فيها
    Du bist bisschen dick geworden, was? Open Subtitles لقد ازداد وزنك قليلاً، أليس كذلك؟
    20 Minuten später war es mit Mirandas Hals noch schlimmer geworden. Open Subtitles بعد ثلث ساعة ازداد الألم برقبة (ميراندا)
    Ja, aber zuhause wiege ich mich dann und habe sechs Pfunde zugelegt. Open Subtitles نفسي لأزن للمنزل سأعود لكن حسناً أرطال 6 ازداد قد وزني وسيكون
    Er kann nicht trainieren, hat neun Kilo zugelegt. Er sieht scheiße aus. Open Subtitles ازداد وزنه 20 رطلاً يبدو بحال سيئة
    Sally "Pep Rally" Dickinson hat etwas zugelegt. Open Subtitles مرحباً، والمنسقة (سالي دكينسون) ازداد وزنها
    In Afrika südlich der Sahara hat die Anzahl der Menschen, die mit weniger als 1 Dollar pro Tag auskommen müssen, seit 1990 zugenommen. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا منذ عام 1990.
    Sein Einfluss ist seit Eures letzten Aufenthalts in der Hautstadt gewachsen. Open Subtitles لقد ازداد نفوذ هذا الوزير كثيرًا منذ زيارتك الأخيرة
    Je mehr Sie trainieren, desto größer und stärker werden Ihr Hippocampus und der präfrontale Cortex. TED فكلّما تدرّبت أكثر، ازداد حجم وقوّة الحُصين والقشرة الجبهيّة لديك.
    Je länger wir warten, desto größer ist die Gefahr der Entdeckung. Open Subtitles كلما انتظرنا لوقت أطول كلما ازداد خطر أن يتم اكتشافنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus