Dieses Diagramm, das von meinem Kopf stammt, soll Ihnen normale Hirnaktivität zeigen. | Open Subtitles | هذا المخطط، والذي أجري على دماغي، بغرض اظهار نشاط الدماغ العادي. |
Ich möchte euch ein winziges Gerät zeigen, das euch allen helfen wird, diesen Sommer am Strand einen sexy Body zu präsentieren: | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن إدخال أداة خاصة التي سوف تساعد لكم جميعا الذين تريد اظهار أن هيئة مثير في |
Für sämtliche New Yorker Reportagen über Verletzungen der Bauordnung stellten sie den Reporter vor unser Haus. Diese Kulisse sollte zeigen, wie schlecht es um die Dinge steht. | TED | كلما قامو بصنع تلك القصص الاخبارية عن انتهاكات المباني في نيويورك كانو يضعون التقرير مقابل بنائنا كنوع من حب الخلفية بغية اظهار المدى السييء للامور |
zeigen Sie ihre Liebe zu Ihr mit dem 100 Tage Jahrestag Freundschaftsring. | Open Subtitles | اظهار محبتك لها مع 100 يوم الذكرى زوجين الدائري |
Sie können mir zeigen, wie sie geht, diese Detektivarbeit. | Open Subtitles | ستكون قادرا على اظهار كيف تم ذلك قدرة المحققين الشهيرة |
Wir wollten dem Chef zeigen, was wir können. | Open Subtitles | . كنا نحاول اظهار ما يمكنا فعله للرجل الكبير |
Du hast dich nur nicht dazu entschieden, deine Liebe... durch kitschige Rituale zu zeigen und das ist okay so. | Open Subtitles | أنتِ فقط لم تختاري اظهار حبكِ خلال تقاليد سخيفه ، ولا باس بذلك |
Von 'nem Fremden herzitiert, der sich nicht zeigen will. | Open Subtitles | تم استدعاؤنا من غريب يرفض اظهار وجهه حتى |
Wahrscheinlich schon. Sie hütet sich es mir zu zeigen. Nichts weiter.. | Open Subtitles | أعتقد ذلك ، هي فقط تخاف من اظهار ذلك هذا كل مافي الأمر |
Selbst wenn sie Perücken trägt, stört es sie nicht ihr Gesicht zu zeigen, denn sie weiß, wir finden sie nicht. | Open Subtitles | حتى لو أرتدت الشعور المستعارة فهي لا تمانع اظهار وجهها لأنها تعرف اننا لن نجدها |
Doch im Geiste der Offenheit, die hier unter uns herrschen muss, bestehe ich darauf, dass Sie Poirot den Inhalt zeigen. | Open Subtitles | حقا يا انسة ؟ اننى اسف جدا سوف اعيدها لك فى الحال ورغم ذلك, فى سبيل اظهار الحقيقة |
Du trägst ihn bestimmt seit Tagen mit dir herum und hast zu große Angst, ihn mir zu zeigen. | Open Subtitles | يجب ان تستمع لها لايام انت خائف من اظهار ذلك |
Ich hab doch immer wieder gesagt, er solle ihr keine Fotos zeigen. | Open Subtitles | لا اذكر كم مرة اخبرت ذلك الاحمق لاغوس لعدم اظهار اشيائه هذه |
Vielleicht hat sie das getan, um mir zu zeigen, wie viel ich ihr bedeutete. | Open Subtitles | لذا قامت بذلك ربما كانت تحاول اظهار كم اعني لها |
Wenn er wirklich darauf abfährt, können wir ihn dazu bringen, sich zu zeigen. | Open Subtitles | لو هو مهتم حقاً بذلك يمكننا اجباره على اظهار نفسه |
Plötzlich... hatten Adam und Eva Angst, sich zu zeigen, wer sie wirklich waren. | Open Subtitles | ادم وحواء كانوا خائفين من اظهار انفسهم ماذا كانوا في الحقيق ... |
Falls er beginnt, Anzeichen irgendeiner untypischen Aggression zu zeigen, dann... setze ihn in seine Kiste. | Open Subtitles | لو بدأ في اظهار عدوان غير معتاد ضعيه في القفص وحسب. |
Sie versuchte diese Muster und Vorurteile in ihrer Arbeit anzufechten und die Schwierigkeiten zu zeigen, die Journalisten bewältigen müssen: externe Quellen, eigene innere Tendenzen und kulturellen Normen. | TED | حاولت أن تتحدى تلك الأنماط وقوالب التحقيقات النمطية. في عملها ، و حاولت اظهار تلك التحديات التي يواجها الصحفيون من المصادر الخارجية، على التحيزات الداخلية، والمعايير الثقافية. |
Viel mehr Menschen wollten ihre Gesichter zeigen, als ich erwartet hatte. | TED | و الكثير من الناس أرادو اظهار وجوهم |
Wir machten eine Ausstellung im Naturkundemuseum, und wir versuchten, die großartigen fluoreszierenden Korallen zu zeigen, und dann passierte etwas, was mich richtig umgehauen hat: Das. | TED | نحن نصنع عرضاً لمتحف التاريخ الطبيعى، ونحاول اظهار عظمة الشعاب المرجانية المتوهجة في الحيد البحري، وفجأة حدث شئ أصابني بالدهشة: هذا. |