Ich bin es gewohnt meine Dinge selbst zu regeln. Ich brauche keinen Beschützer. | Open Subtitles | اعتدتُ معالجة الأمور بنفسي ولا أحتاج أن يحميني أحد |
Dauernd umzuziehen bin ich gewohnt, diese Insel jedoch noch nicht. | Open Subtitles | اعتدتُ الانتقال بين المدارس بسبب طبيعة عمل أبواي... لكنّي لم أعتد تلك الجزيرة بعد |
Ich muss gestehen, der Gedanke in einem Gefängnis zu arbeiten hat mich verängstigt, aber ich habe mich dran gewöhnt. | Open Subtitles | عليَّ أن أعترِف، فكرة العمَلِ في سِجن كانت تُخيفُني لكني اعتدتُ على الأمر حقاً |
Ich bin so an meine eigene Identität gewöhnt, war immer total unabhängig. | Open Subtitles | إنه أنا أنا اعتدتُ أن يكون لي هويتي الخاصة و تعلم ، دائماً كنتُ في استقلالية كبيرة |
NIKITA: Ich habe früher für die Division gearbeitet. Eine verdeckte Organisation, die aber abtrünnig wurde. | Open Subtitles | "الأناس الذين اعتدتُ العمل لمصلحتهم، يُدعون "الشعبة"، فريق للعمليات السوداء، أضلّ طريقه" |
Ich habe früher so lange darauf gestarrt bis ich eingeschlafen bin. | Open Subtitles | اعتدتُ أن أنام وأنا أحدقُ به كل ليلة |
Früher habe ich Menschen vertraut. | Open Subtitles | يبدو بأن كل شيء حاضراً في ذهني الآن وقد اعتدتُ على الثقة بالناس |
Die Leute, für die ich gearbeitet habe, werden Division genannt, eine verdeckte Operationseinheit, die abtrünnig geworden ist. | Open Subtitles | "الأناس الذين اعتدتُ العمل لمصلحتهم، يُدعون "الشعبة"، فريق للعمليات السوداء، أضلّ طريقه" |
Weißt du, ich war es gewohnt aufrecht herum gehen. | Open Subtitles | أتعلم، لقد اعتدتُ أن أمشي باعتزازٍ هنا |
Ich bin es gewohnt alleine zu jagen. Und da sind wir... als Paar jagend. | Open Subtitles | "اعتدتُ الصيد وحيداً، وها نحن أولاء نصطاد ونحن اثنين" |
Ich war es ja auch gewohnt einen Bruder zu haben. | Open Subtitles | اعتدتُ أن يكون لي أخ |
Ich war es gewohnt, aufrecht zu gehen. | Open Subtitles | اعتدتُ المشيَ باعتزاز |
Ich bin's irgendwie gewohnt. | Open Subtitles | اعتدتُ على الأمر |
Ich habe mich irgendwie an den Schreibtisch im Hotel vor dem Fenster gewöhnt. | Open Subtitles | اعتدتُ نوعاً ما على المكتب . وهو يواجه النافذة بالفندق |
Musst du nicht, ich hab mich an die Tapete gewöhnt. | Open Subtitles | لا حاجة لذلك يا أمي، لقد اعتدتُ فعلاً على ورق الجدران. |
Ich habe mich daran gewöhnt, dass es einen Grund, eine Erklärung gibt, | Open Subtitles | فلقد اعتدتُ أين يكون هنالك سبب أو توضيح |
Ich habe früher an gefährlichen Orten gearbeitet und nur Leute, die in Bewegung blieben, haben überlebt. | Open Subtitles | اعتدتُ العمل في أماكن خطره والناس الذين تحرّكوا نجوا، ومن لم يفعلوا ذلك... |
Keine Sorge wegen gestern Abend. Ich habe früher in den Spielhöllen von Gangnam gespielt. | Open Subtitles | لا تقلق, لقد اعتدتُ على اللعب في نوادي "غانغنام. |
Früher habe ich diese Umarmungen gehasst. Jetzt sind sie nur noch extrem irritierend. | Open Subtitles | اعتدتُ كره العناقات وحالياً هن مزعجات جداً |
Früher habe ich Menschen wegen meiner Vergangenheit verstoßen. | Open Subtitles | اعتدتُ أن... أبعد الناس عنّي بسبب ماضيّ |
Die Leute, für die ich gearbeitet habe, werden Division genannt, eine verdeckte Operationseinheit, die abtrünnig geworden ist. | Open Subtitles | "الأناس الذين اعتدتُ العمل لمصلحتهم، يُدعون "الشعبة"، فريق للعمليات السوداء، أضلّ طريقه" |
Die Leute, für die ich gearbeitet habe, werden Division genannt. Eine verdeckte Operationseinheit, die abtrünnig geworden ist. | Open Subtitles | "الأناس الذين اعتدتُ العمل لمصلحتهم، يُدعون "الشعبة"، فريق للعمليات السوداء، أضلّ طريقه" |