Ich erkläre jedem den Krieg, der Drogen in unserer Gemeinde verkauft. | Open Subtitles | انا اعلن الحرب على أى شخص يبيع المخدرات بمجتمعنا |
Hiermit erkläre ich die Quahog Stadtverwaltung für aufgelöst. | Open Subtitles | انا هيربي اعلن ان حكومة مدينة كواهوق قد سرحت |
Ich erkläre die Spiele der "Nummer eins, Nummer zwei" | Open Subtitles | اعلن عن افتتاح الالعاب عن المنافسة على المركز الاول و الثاني |
Gerade gab Polizeichef Ronald Habbler den Namen eines Verdächtigen im Fall des Serienmörders bekannt, schockierend. | Open Subtitles | الشرطي رونالد هابلر اعلن انه على الارجح تم الاشتباه في القاتل , والمفاجاءة |
Und deshalb freut es mich, heute Abend eine neue Kandidatur für das Rennen um den Posten des leitenden Staatsanwaltes bekannt zu geben. | Open Subtitles | والليلة يسعدني أن اعلن عن مرشح جديد على منصب محامي الولاية |
erklärt meinen Sohn, zum rechtmäßigen Nachkommen Cäsars... und wir mögen Freunde werden. | Open Subtitles | . اعلن أبني أبن شرعي لقيصر . و سوف نكون أصدقاء |
Sobald Beck uns als die Aggressoren im Kampf mit Jericho erklärt hat,... hielt er uns im Würgegriff. | Open Subtitles | في اقرب وقت بيك اعلن لنا المعتدون في الحرب مع جيركو انه يضعنا في خنق عقد. |
Ich erkläre hiermit ausdrücklich ein 200-Meilen-Niemandsland um diese Insel herum, und das mit sofortiger Wirkung. | Open Subtitles | انا اعلن بانه على بعد 200 أميال لا يوجد أي شخص حول هذه الجزيرة فعال من الآن |
Darum erkläre ich den Kandidaten der Republikanischen Partei... von Wahlkampf-Geldern Präsident Nixons. | Open Subtitles | و أنا اعلن أن مرشح الحزب الجمهوري |
Ich erkläre Land und Reichtümer als Besitz von König James I. | Open Subtitles | بموجب السلطة المخولة لى اعلن أن هذه الأرض بكل مافيها من ثروات... . بأسم جلالتة الملك جيمس الأول... |
Ich erkläre die Spiele von Berlin zur Feier der ersten Olympiade neuer Zeitrechnung als eröffnet. " | Open Subtitles | "اعلن عن استعداد برلين لإستقبال أول دورة العاب اولمبية |
Ich erkläre die Spiele von Berlin zur Feier der ersten Olympiade neuer Zeitrechnung als eröffnet. " | Open Subtitles | "اعلن عن استعداد برلين لإستقبال أول دورة العاب اولمبية |
Hiermit erkläre ich seine Ehe mit Portia Charney für gültig, und erkenne seinen Status als Mensch an. | Open Subtitles | بهذا البيان, اعلن صحة زواجة ببورشا شانرى... ...واعترف بكونه انسان. |
Und so gebe ich heute formell meine Kandidatur zum Bürgermeister von Portland bekannt. | Open Subtitles | لذا فاليوم اعلن بشكل رسمي ترشحي لمنصب عمدة بورتلاند |
Es wäre besser, wenn das nicht bekannt würde. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لكنت بالتأكيد لا اعلن ذلك |
In diesem Sinne gebe ich die folgenden Maßnahmen bekannt... | Open Subtitles | التسليح النووى ...لذا فأنا اعلن عن الاجراءت التاليه |
Ich möchte bekannt geben, dass ich mich vom Modeln zurückziehe. | Open Subtitles | اريد ان اعلن اعتزالى من-احتراف عرض الازياء |
Der neue U.S. Präsident Joseph Steppens gab heute bekannt... dass mit dem Tod von Natasha Chenkov... die hierzulande unter dem Namen Evelyn Salt bekannt war... alle Mitglieder der Terroristen-Gruppe... ausgeschaltet wurden. | Open Subtitles | رئيس الولايات المتحدة الجديد جوزيف ستيفانز اعلن اليوم ان بموت ناتاشا شينكوف المعروفة بايفيلين سولت انه بذلك قد تم تصفية كل المجموعة الارهابية |
Am besten wird die Königin umgehend für tot erklärt. | Open Subtitles | اعلن وفاة الملكة سريعا وهدأ من ثورة عقول الناس |
Dieses Stück wurde für aufrührerisch erklärt ... .. und ungesetzlich. * Buhrufe * Von Lord William Cecil. | Open Subtitles | لقد تم اعلن ان هذه المسرحية محرضة من قبل اللورد وليام سيسل |
Als mein Vater seine Absicht erklärt hatte, ihm eine stattliche Summe zu hinterlassen, wurde Mr. Darcy bald auf rätselhafte Weise von der Pest heimgesucht. | Open Subtitles | عندما اعلن والدى نيتة ان يترك لة مبلغ جيد اصيب السيد دارسى بالطاعون |