"اكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • mehr
        
    • die
        
    • der
        
    • ist
        
    • etwas
        
    • am meisten
        
    • nur
        
    • weiter
        
    • sind
        
    • so
        
    • das
        
    • zu
        
    • ein
        
    • öfter
        
    • über
        
    Ich denke, als Gesellschaft setzen wir Jungen mehr unter Erfolgsdruck, als wir das mit Mädchen tun. TED اعتقد، كمجتمع، نحن نضع المزيد من الضغط على اولادنا الذكور ليحققوا النجاح اكثر من البنات.
    Tatsächlich kostet eine Naturschutz-Drohne nicht viel mehr als ein gutes Notebook oder ein ordentliches Fernglas. TED الحقيقة هي ، طائرة الحماية لا تكلفنا اكثر من جهاز كمبيوتر محمول منظار تقريب.
    Ich mache diese Arbeit seit über 30 Jahren und bin mehr denn je von dem Potential überzeugt, dass menschliche Wesen sich verändern können. TED لازلت افعل هذا لمدة اكثر من ثلاثون عاما و انني مقتنعة , الان اكثر من السابق في مقدرة البشر في التغيير
    Ich kann aber sagen, dass bei mehr Kohlendioxid-Eintritt in den Ozean der PH-Wert des Meerwassers fällt. TED ولكننى سأخبركم اكثر من ذلك بدخول ثانى اكسيد الكربون المحيط، ينخفض الأس الهيدروجينى لمياه البحر.
    Eine weitere Ironie, doppelte Ironie, ist es, dass die Feigen und Oliven Eduardo beim Verkauf mehr Geld einbringen würden als die Foie Gras. TED والسخرية الأخري الأكبر ان ذلك يحتوي علي التين والزيتون ادواردو يمكنه ان يجني اموالا من ذلك اكثر من اموال فطيرة الأوز
    die Dicke der Arktis ist seit 1960 um mehr als 40 Prozent geschrumpft. TED نقصت السماكة في القطب الشمالي اكثر من40 في المائة منذ عام 1960.
    Aber was ich mache, ist die Leute in Frage zu stellen, die sagen, dass mehr Behandlung all die Prävention ist, die wir brauchen. TED ولكني هنا اطرح الفكرة التي تنص على ان الذي نحتاجه الان هو علاجٌ اكثر لكي نحصل على الوقاية التي نريد ..
    Es bedeutet, dass wir umso mehr Prävention machen müssen, je mehr Behandlung wir haben. TED أعني انه يتوجب علينا القيام بجهود اكبر للوقاية اكثر بكثير من جهو العلاج
    Sehen Sie, wenn Sie mehr wissen als ich, dann profitiere ich davon. Open Subtitles سيد سبايد, لو كان لديك معلومات اكثر منى, فساستفيد من معرفتك,
    - Dann weiß ich nicht mehr, was ich tue. - Ich weiß, Paula. Open Subtitles اذن, انا لا اعرف ماذا يمكننى فعله اكثر انا اعرف يا بولا
    Oh ja, ich weiß. Als Griechenland blühte, waren die Römer nicht mehr als Barbaren. Open Subtitles نعم اعرف في الايام العظيمة لليونان نحن الرومان لم نكن اكثر من برابرة
    Indio bringt allein 10.000 Dollar und die anderen zusammen sehr viel mehr. Open Subtitles اينديو يساوي عشرة 10 آلاف دولارلكن الباقي يساوون اكثر من ذلك
    Hart ist, dass ihr an einem Abend mehr erreicht habt als ich in 2 Jahren. Open Subtitles الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة اكثر مما يمكنني فعله في سنتين من المحادثات.
    Aber nicht mehr 70, je nach dem, welchen Weg er nimmt. Open Subtitles ربما اربعون ليس اكثر من 45 تعتمد على كيفيه الذهاب
    Mein Motto ist: Ich stelle nur Leute ein, die klüger sind als ich. Und die meisten von ihnen sind klüger als ich. TED وان مبدأي في الحياة .. هو ان أوظف دوماً اشخاصاً اكثر ذكاءاً مني وانهم كلهم كذلك .. اكثر ذكاءا مني
    Machen wir daraus eine biquadratische Gleichung; machen wir es ein bisschen schwieriger, von der Berechnung her. TED يمكننا ان نحول المسئلة الى معادلة من الدرجة الرابعة .. مما يجعلها اكثر صعوبة ..
    Dies haben wir mit IBM entwickelt, es ist etwas über ein Jahr alt. TED هذا شيئٌ انجزناه مع اي بي ام تقريبا منذ اكثر من عام
    am meisten hat mich während der Durchführung des Wettbewerbs überrascht, dass einige Wissenschaftler in ihrer Forschung jetzt direkt mit Tänzern arbeiten. TED اكثر شيء مفاجيء تعلمته خلال اداره تلك المسابقه انه الان يوجد علماء يعملون مع الراقصين بشكل مباشر لشرح ابحاثهم.
    Und du stehst kurz vor einer Ohrfeige, junger Mann, wenn du weiter so frech bist. Open Subtitles وانت فى طريقك الى العقاب الشديد, ايها الولد الصغير اذا تكلمت اكثر من ذلك
    Nun, in den letzten 12 Jahren wurde immer offensichtlicher, dass es so ist. TED حقيقتاً، بدأ يحدث هذا في الـ١٢ عام الماضية و اصبح اكثر وضوحاً.
    Aber zweifellos war das ein Teil der großen Freude, die er daran hatte, Menschen zu zeigen, dass er einfacher denken konnte als sie. TED ولكن بدون اي شك كان هذا هوسه ومتعته المطلقة وكان يستمتع بان يري الناس كيف بإمكانه ان يفكر ببساطة اكثر منهم
    Also versuche ich jetzt, Einladungen anzunehmen und der übrigen Welt ein bisschen öfter "Hallo" zu sagen. Open Subtitles لذا انا احاول , مثل , قبول دعوات الاشياء قول مرحبا للحياة , بشكل اكثر
    über 500'000 Kinder werden in den zwei Staaten geboren, in denen Polio nie gestoppt wurde – Uttar Pradesh und Bihar – 500'000 Kinder jeden einzelnen Monat. TED اكثر من 500 ألف طفل يولدون في ولايتين ، لم يقضى على المرض فيهما أتار براديش و بيهار 500 ألف طفل في كل شهر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus