"الأبطال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Helden
        
    • Heroes
        
    • Champions
        
    • Superhelden
        
    • Held
        
    • Want
        
    • Superheld
        
    • Heldentyp
        
    • heldenhaften
        
    Und es ist nicht der Ort, wo die Helden sind. Nicht mal im Traum. Open Subtitles وهو لَيسَ المكانَ حيث يذهبْ الأبطال ، لَيسَ مِن قِبل محاولة طويلة ملعونة
    Der Typ war einer er unbesungenen Helden dieser Stadt. - Er hat viele Leben gerettet. Open Subtitles حسناً ، كان الرجل أحد الأبطال في هذه المدينة لقد أنقذ الكثير من الأرواح
    Letzten Dezember gab uns Heroes einen Ausblick auf die Zukunft. Open Subtitles , في ديسمبر الماضي الأبطال" أعطانا لمحة عن المستقبل"
    Die Auswahl der Champions fängt an. Open Subtitles الأبطال الذين وقع عليهم الإختيـــــــــــــار
    Im Bewusstsein der Verbrechensbekämpfungs Gemeinde in New York, eröffneten sie die Brookly Superhelden Zubehör Firma. TED لذا، بمعرفة مجتمع مكافحة الجريمة في مدينة نيويورك أفتتحوا شركة بروكلين لتزويد الأبطال الخارقين
    Er war alles andere als ein Held: Er war ein Ökonom. TED كان، حيث معظم الأبطال مستبعد أن يكونوا مثله، عالم اقتصاد.
    Die Menschen dieser Stadt müssen erfahren, wie es sich anfühlt, von einem Helden beraubt zu werden. Open Subtitles على أهل هذه المدينة أن يعلموا ما معنى أن تتم سرقتك من طرف أحد الأبطال
    Hören Sie, ich will damit sagen, dass Sie nicht vergessen dürfen, dass manchmal auch Helden die Realität aus den Augen verlieren. Open Subtitles اسمعني، مقصدي هو أن عليك أن تتذكر أن الأبطال ينسون أحياناً ما هو الواقع بين الحين والآخر تناول هذه
    Und diese Helden, die kommen aus jeder Gesellschaftsschicht, allen möglichen Hintergründen. TED و هؤلاء الأبطال ، أتوا من كل مكان، من كل المجتمعات و الثقافات.
    - Heroes S03 E03 subbed by charlie36 dagorcai - Open Subtitles - الأبطال - الموسم الثالث : الحلقة الثالثة "واحد منا، واحد منهم"
    Das ist – ich weiß nicht, ob Sie das kürzlich auf CNN gesehen haben – sie haben den Heroes Award einem kenianischen Hirtenjungen verliehen, der nachts nicht lernen konnte in seinem Dorf, genau wie alle anderen Kinder auch, weil die Kerosinlampe rauchte und seine Augen schädigte. TED هذا هو -- لا أدري ان كنتم قد شاهدتم مؤخراً على سي أن أن -- لقد منحوا جائزة الأبطال لصبي كيني يافع يعمل راعيا الذي لم يستطع الدراسة في قريته مثل كل أطفال القرية لأن دخان مصباح الكيروسين، أتلف عينيه
    Das Mädchen aus Heroes wird bei ihm duschen. Open Subtitles الفتاة من مسلسل "الأبطال" ستستحمّ مذهل
    Letzte Nacht wurde jedem unserer Champions etwas gestohlen. Open Subtitles الليله الماضيه تم سرقة شئ من كل شخص من الأبطال
    Wir sind der Stolz der Schule, wir sind Champions, das wissen wir! Open Subtitles يا فخر المدرسة , لنريهم بأننا نحن الأبطال و نحن متأكدون من ذلك
    (SINGT) We are the Champions, my friend Open Subtitles ♪ نحن الأبطال, يا صديقي ♪ ♪ وسنحارب للنهاية ♪
    Einige Superhelden wachsen nach Belieben bis auf die Größe eines Gebäudes. TED يمكن لبعض الأبطال الخارقين أن ينموا لحجم مبنى إذا ارادوا.
    Es gab eine Zeit, als die Welt nicht genug Superhelden haben konnte. Open Subtitles كان هناك وقت حينما كان العالم لا يكتفي من الأبطال الخارقين
    Deren Definition zufolge bin ich ein Industriemagnat für viele gar ein Held unserer Zeit. Open Subtitles بتعريف حضاراتنا أنا قائد الصناعة. في نظر الكثير نوع من الأبطال المعاصرين.
    Überleg doch mal, du willst ein Held sein, oder? Open Subtitles فكر بما تفعله، ألاّ تريد أن تكون بطلاً، صحيح ؟ هذا مما لا يفعله الأبطال
    - Want more of this? Open Subtitles - الأبطال - الحلقة الثالثة "قفزة واحدة عملاقة"
    Klingt wie ein Superheld oder so. Open Subtitles إنه يشبه أسماء الأبطال أو شىء من هذا القبيل
    Die jungen Männer, die sie flogen, wurden die ersten Kampfpiloten... und ein neuer Heldentyp wurde geboren. Open Subtitles الشبان الصغار الذين قادوا هذه الطائرات أصبحوا الطيارين المحاربين الأوائل , و ولد نوع جديد من الأبطال
    Meine Monster, die, die du verdorben nennst, sind die Wunderschönen, die heldenhaften. Open Subtitles ،وحوشي، الذين تدعينهم بالمُنحرفين هم الأبطال والخيّرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus