"الأمر أكثر" - Traduction Arabe en Allemand

    • es noch
        
    • es etwas
        
    • mehr als
        
    • etwas mehr
        
    • noch weiter
        
    • ist mehr
        
    • ist etwas
        
    • länger gedauert
        
    Jetzt wird es noch schwerer für mich, dich zu sehen. Open Subtitles و الآن سيكون الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لي لكي أراك
    Die Natur der Sache, hat sich gerade ein wenig verändert, um es noch interessanter zu machen. Open Subtitles انظرا، تغيّرات طبيعية ما يحدث قليلاً ممّا يجعل الأمر أكثر إثارة
    Ok. Ich sage ihnen, wechseln sie die Positionen. Können sie hier stehen? Das macht es etwas einfacher. TED تبادلوا المواقع أيمكنك الوقوف هنا، فهذا سيجعل الأمر أكثر سهولة؟
    Es dauerte mehr als ein Jahrzehnt, bis man Saddam auferstehen lassen konnte. Open Subtitles استغرق الأمر أكثر من عقد من الزمان، حتى يمكن إحياء صدام.
    -Was? Ehrlich gesagt, wollte ich etwas mehr... Pep! Open Subtitles أتعلم، وبكل صدق لقد توقعت الأمر أكثر إثارة
    Das Konklave ist der Ansicht, dass Sie noch weiter gehen sollten. Open Subtitles إنها فكرة الجماعة السرية أنك يجب أن توسّع الأمر أكثر
    Es ist mehr als ein Anruf. Du musst dich mit jemandem treffen. Open Subtitles الأمر أكثر من مجرّد مكالمة أحتاجك أن تجلس مقابلا شخصًا ما
    Es ist etwas komplizierter. Open Subtitles الأمر أكثر تعقيداً مِن ذلك علينا إعادتها إلى الجزيرة
    Ich denke, es hat länger gedauert, neun, zehn Minuten. Der Hirnschaden ist zu gravierend. Open Subtitles يستغرق الأمر أكثر من ذلك بكثير، مِن تسع إلى عشر دقائق تقريباً نظراً إلى الضرر الكبير فى دماغها
    Und jetzt, da ich noch mehr Risiken eingehe, ist es noch gefährlicher für sie. Open Subtitles وبما أني أعرض نفسي لمخاطر أكثر، أصبح الأمر أكثر خطراً عليها.
    Sie wusste, wäre sie gekommen, wäre es noch schlimmer geworden. Open Subtitles لقد علمت بأنها سوف تجعل الأمر أكثر صعوبة إذا أتت.
    Macht aus mir keinen Wahrsager! Gut gemacht, Leonard, mach es noch schlimmer. Open Subtitles يا إلهي, لينورد إجعل الأمر أكثر سوء
    Eigentlich, da du hier bist und weißt, wo die Basis ist, ist es noch besser. Open Subtitles في الحقيقة ... والآن، ها أنت هُنا لكي تُخبرنا أين قاعِدته إنّ الأمر أكثر من مُمتاز
    Nun wenn du weiterhin krank wirst, dann muss ich davon ausgehen das es etwas viel schlimmeres ist. Open Subtitles هذا تشخيصي للحالة الآن إذا شعرت مرة أخرى بالغثيان فساعتبر أن الأمر أكثر خطورة مما هو عليه
    Sie haben Angst vor Sex mit einem Mann. Gibt es etwas Homophoberes? Open Subtitles عندما تخشى ان تمارس الجنس مع رجل اَخر لا يكون الأمر أكثر تخوفاً من المثلية من هذا
    Doch als wir älter wurden, wurde es etwas komplizierter. Open Subtitles لكن حينما تقدم بنا العمّر، لقد أصبح الأمر أكثر تعقيداً.
    Ich bin leicht verletzt, aber es braucht mehr als nur einen Autounfall, um zu verhindern, dass ich mit Ihnen spreche. TED أنا مصاب إصابة بسيطة، ولكن يتطلب الأمر أكثر من حادثة سيارة لمنعي من التحدث إليكم.
    - Was? Ehrlich gesagt, wollte ich etwas mehr... Pep! Open Subtitles أتعلم، وبكل صدق لقد توقعت الأمر أكثر إثارة
    Ich dachte nur, dass dein Onkel mir etwas mehr Klarheit darüber verschaffen könnte. Open Subtitles أعتقد أن عمك ربما يوضح لي الأمر أكثر.
    Ich hab kein Recht, Sie da noch weiter reinzuziehen. Open Subtitles لا يحق لى أن أجرفك فى هذا الأمر أكثر من ذلك
    Falls das hier noch weiter gehen sollte, müssten wir in Ihre Wohnung gehen. Open Subtitles أن تقدم الأمر أكثر الليلة، سيتوجب علينا العودة إلى منزلك.
    - Sie ist mehr als nur erkältet. Eine leichte Brustfellentzündung. Open Subtitles الأمر أكثر خطورة قليلاً من مجرد أن يكون برداً, إنها مصابة بذات الرئة
    - Ich glaube, es ist etwas komplexer. Open Subtitles أعتقد أن الأمر أكثر تعقيدا من هذا
    Es hat länger gedauert als gedacht, oder? Open Subtitles لقد أخذ منك الأمر أكثر مما تتوقعين ، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus