Sie soll erst den falschen Eindruck bekommen, dann läuft es leichter. | Open Subtitles | انتظر بعض الوقت لتحصل على الإنطباع الخاطئ. يجعل الأمر أسهل. |
BG: Und da hat man den Eindruck, dass Nord-Amerika und Europa diesen Trends nicht wirklich Aufmersamkeit schenken. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
Ich entschuldige mich, wenn ich diesen Eindruck erweckt habe. | Open Subtitles | بنجامين، أُريد أن أعتذر إليكَ إذا تصورت هذا الإنطباع |
Der einzige Eindruck, der zählt, Sir, befindet sich in diesen Unterlagen. | Open Subtitles | الإنطباع الوحيد الذي يحسب , سيدي في هذا الملف |
Damit wird ein bleibender Eindruck vermittelt. | Open Subtitles | لأنه في أول قبلة , دائماً يتكون الإنطباع , هل هذا صحيح أيتها السيدات ؟ |
Nein, Madam, der Eindruck täuscht. Wir sind nicht von der Polizei. | Open Subtitles | لا يا سيـّدتي، نحن لا نريد أن نعطي الإنطباع بأننا من الشرطة تماماً |
Ich entschuldige mich dafür, Ihnen heute Abend einen falschen Eindruck vermittelt zu haben. | Open Subtitles | أنا أعتذر عن إعطائكم الإنطباع الخاطئ هذه الليلة |
Ich will nicht, dass die Leute einen falschen Eindruck bekommen. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ الناسَ أَنْ يُصبحوا الإنطباع الخاطئ. |
Ich hatte den Eindruck, dass er Sie für Morgen zum Angeln einlud. | Open Subtitles | لقد أخذت الإنطباع بأنه كان يدعوك إلى الصيد غدا |
Ich hatte den Eindruck dieser Fall wurde geschlossen. | Open Subtitles | كان لديّ الإنطباع أنّ هذه القضية قد أُغلقت. |
Es ist nicht so, dass sie dich übermäßig taxieren, allerdings... vertrauen sie ganz stark ihrem ersten Eindruck. | Open Subtitles | إنهليسلو أن حكمهاقاس إنه فقط .. لديهم هذا الإنطباع الأول الغريب |
Das könnte der besagten Kröte auch den Eindruck vermittelt haben, dass du letzte Nacht deinen Posten verlassen hast. | Open Subtitles | و أيضاً لربما تركت لهذا الكريه الإنطباع .. بأنك تركت منصبك بالأمس |
Tatsächlich? Den Eindruck hatte ich gar nicht, als sie zum Waffelessen vorbeikam. | Open Subtitles | ، لم أرى ذلك الإنطباع عندما كانت تقوم بإعداد الفطائر |
Wenn ich den Eindruck gemacht habe, tut mir das sehr leid, denn ich hatte gehofft, dass wir mehr als nur Flurnachbarn werden. | Open Subtitles | إذا أعطيتك هذا الإنطباع فأنا آسفة للغاية لأنني كنت آمل أن نكون أكثر من رفاق عبر الطرقة |
Sie ist mit dem faltigen Gesicht auf die Welt gekommen. Das war der Eindruck, den die Leute von dieser Frau hatten. | Open Subtitles | فقد وُلدت بوجه مكفهرّ وهو الإنطباع الذي تركته لدى الآخرين |
Ich will nicht, dass Sie einen falschen Eindruck von mir bekommen, durch diese bizarren Anschuldigungen, die man Ihnen zuträgt. | Open Subtitles | لا أريدك أن تحصل على الإنطباع الخاطئ من كل تلك الإتهامات العجيبة |
Wenn der Eindruck entstanden ist, dass ich mich hier nicht auskenne oder dass ich ein Trottel bin, tut's mir leid. | Open Subtitles | لو بأي لحظة أعطيتك الإنطباع أني لا أعرف ما الذي يجري هنا بالضبط أو أنني أحمق يمكنك أن تعبث معي ، فأعتذر |
Wir wollten nicht so einen ersten Eindruck hinterlassen. | Open Subtitles | إنه بالطبع لم يكن الإنطباع الأول الذي كنا نسعى خلفه |
Ich hatte, solange ich da war, nie den Eindruck, dass er in irgendeiner Weise gefährlich sei. | Open Subtitles | أنا لم يأخُذني ذلك الإنطباع عنهُ عندما كُنتُ هُناك.. بأنهُ، يا إلهي، إنهُ الحوت المُخيف. على الإطلاق. |
Nun, ich hatte den Eindruck, dass du das aufgegeben hast. | Open Subtitles | كنت تحت الإنطباع أنّك فقدت الأمل في الزواج |
Ich finde "Niederschlagen" klingt nach ungeplantem Handeln. | Open Subtitles | "إعتقد أن "الهراوة ستعطى هذا الإنطباع |