"الاحياء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lebenden
        
    • Biologie
        
    • Favelas
        
    • lebende
        
    Du und dein Stück Holz gegen die Lebenden Toten. Open Subtitles خارجشاحنةصغيرة،عصابةموالية، فقط أنت وخشبة موجهة ضدّ الموتى الاحياء
    Die Leichen kürzlich Verstorbener werden wieder lebendig und greifen die Lebenden an. Open Subtitles الاجسام الميته اخيرا تعود الى الحياه وتهاجم الاحياء
    Wer gebissen wurde, bekam einen unstillbaren Hunger auf die Gehirne der Lebenden. Open Subtitles حديثوا العدوى يمتلئون بجوع لا يشبع لا دمغة الاحياء
    Biologie und Physik finden zusammen, das ist wie der Erdnussbutterpralinen-Pokal des Geistes. Open Subtitles الاحياء والفزياء سيتحدثان معاً هذا مثل كوب من زبده القول السوداني
    Infrastruktur in die Favelas bringen, in die Slums, wo auch immer man lebt. TED جلب البنية التحتية الى الاحياء الفقيرة ، الى العشوائيات ، اينما تكون.
    Ich brauche Angaben über lebende Verwandte, Eltern, Großeltern. Open Subtitles أحتاج التفاصيل عن الأقرباء الاحياء أبويك والأجداد
    Denn die letzte Schlacht zwischen Lebenden und Untoten ist noch nicht geschlagen. Open Subtitles لا المعركة بين الاحياء والغير اموات لم تبدا بعد
    Mit St. Lazarus beenden wir den Kampf zwischen Lebenden und Untoten. Open Subtitles يجب ان نجد حل اخر للكفاح بين الاحياء والاموات
    Sie wissen vielleicht, dass einige Infizierte keine Lebenden anfallen. Open Subtitles سيدة ربما سمعت ان بعض المصابين لا يستسلموا للتغذية على الاحياء
    Nur Spartaner mit Lebenden Söhnen dürfen heute kämpfen. Open Subtitles -الاسبرطيين فقط و ابناؤهم الاحياء لديهم ميزة القتال اليوم
    Die Sterbenden rufen nach Euch, die Lebenden brauchen Hilfe. Open Subtitles -ان الموتى ينادونك, و الاحياء يحتاجون الى مساعدتك
    "Um die Lebenden zu verstehen musst du dich mit den Toten besprechen." Open Subtitles لفهم الاحياء عليك البدء بالأموات
    Willkommen zurück im Land der Lebenden. Open Subtitles مرحباً بك مجدداً بأرض الاحياء -كيف حالك..
    Leben für die Lebenden Jedi wir müssen. Open Subtitles نعيش للجاداي الاحياء , يجب علينا
    So gehe ich vor Gott meinen Weg im Licht der Lebenden. Open Subtitles حتى يمكنني أسير أمام الرب نور الاحياء
    Ich bin froh, dass Ihr unter den Lebenden weilt, sozusagen. Open Subtitles ...انا سعيد انك بين الاحياء اذا جاز التعبير
    Zum Schutz der Lebenden wurde der Große Wall gebaut: Open Subtitles لحماية الاحياء تم بناء الحاجز الكبير
    Lassen sie uns zuerst über Biologie reden. TED لذلك, دعونا نتكلم في بداية الأمر عن علم الاحياء
    Ein anderer Wissenschaftler mit bahnbrechenden Ideen, der Superstar der Biologie, war Charles Darwin. TED وعالم آخر صاحب افكار كبيرة انه نجم عالم الاحياء تشارلز داروين
    Das ist die Biologie des 21. Jahrhunderts, auf die ihr so lange gewartet habt, und wir haben das Glück es anzupacken und es in etwas zu verwandeln, das wirklich Krankheiten auslöschen wird. Das ist mein Ziel. TED هذا هو علم الاحياء للقرن 21 الذي لطالما انتظرناه ونحن لدينا الفرصة لنأخذ هذا ونحوله حقيقة الى شيء يهزم المرض, هذا هدفي
    Es geht um die Favelas, die Slums – wie man sie auch nennt, es gibt verschiedene Bezeichnungen auf der Welt. TED والتي تخص الاحياء الفقيرة و العشوائيات أياً كان إسمها ، يوجد اسماء مختلفة لها حول العالم
    Du wird alles unterschreiben, was sie dir vorlegt, denn du bist der größte, lebende Glückspilz. Open Subtitles سوف توقع كل ما تضعه امامك لأنك اكثر الرجال الاحياء حظا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus