"الاشخاص الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Menschen
        
    Wieviele Menschen hier würden sagen sie sind Macher, falls ja heben Sie die Hand? TED كم عدد الاشخاص الذي يصفون انفسهم كمخترعين .. هنا في هذه القاعة .. هلا رفعتم أيديكم من فضلكم ؟
    - Die Mini-Serie mit Suzanne Somers Ich wurde das Opfer von Meineiden. Von Menschen, die ich für meine Freunde hielt. Open Subtitles والشهادة الزور من الاشخاص الذي اعتقدت انهم اعز اصدقائي
    Menschen, die schon mal irgendwo abgelichtet waren. Die jeder kennt. Open Subtitles وتلك الاشخاص الذي يراهم اشخاص جميعنا نراهم
    Den Menschen, den man am besten kennt, kann man am schlimmsten verletzen. Open Subtitles تخدعينى لعمل شريط جنسي آخر انهم الاشخاص الذي تعرفهم ولا تريدهم ان ينجرحوا منك
    Aria, ich weiß, dass das hart ist, aber manchmal sind wir blind, was die Menschen angeht, die wir lieben. Open Subtitles اريا, اعلم ان هذا صعب, لكن بعض الاوقات نحن نملك بقع عمياء عندما يأتي الموضوع الى الاشخاص الذي نحبهم.
    Die Lebensmittel, die so erzeugt werden, haben aber nachweislich Krebs und andere Probleme bei Labortieren hervorgerufen. Einige Menschen essen solche Lebensmittel bereits seit den 1990er Jahren. TED ويتم تصنيعها .. وتعليبها .. وقد تم اثبات ان تلك البذور تؤدي لامراض سرطانية على طيف واسع من الحيوانات وعلى الاشخاص الذي تغذوا على هذه النوعية من الاطعمة منذ 1990 يتم ذلك الامر
    Ich unterrichte seit langer Zeit und habe dadurch grundlegendes Wissen über Kinder und Lernen erworben, so dass ich wünschte, mehr Menschen würden etwas über das Potential von Schülern wissen. TED أنا ادرس منذ مدة طويلة ومن خلال قيامي بذلك تعلمت الكثير عن التعليم وعن الاطفال وانا اتمنى فعلا ان تتوسع دائرة الاشخاص الذي يتفهمون الامكانيات الموجودة في الاطفال
    Ich sehe ihn bei den Politikern, die wir wählen -- alles Menschen, die, trotzdem unsere Welt unglaublich kompliziert ist, der festen Überzeugung sind, dass sie verstehen, wie alles funktioniert. TED وفي السياسيين الذين نصوت لهم وفي الاشخاص الذي يواجهوون عالمنا المعقد هذا والذين هم على الدوام مقتنعون بصورة لا شك بها انهم يفقهون كيفية سير هذا العالم من حولنا
    Ich kenne gewalttätige Menschen. Open Subtitles انا اعلم الاشخاص الذي يتسمون بالعنف.
    Wie viele wissen, dass die Zylonen wie Menschen aussehen? Open Subtitles كم عدد الاشخاص الذي يعرفون ان (السيلونز) يبدون مثل البشر؟
    Aber im ganzen Rest der Regierung gibt es jetzt und seit den letzten dreissig Jahren, eine Kultur der Deregulierung, die genau von den Menschen veranlasst wird, vor denen wir beschuetzt werden muessen, und die die Regierung hinter unserem Ruecken aufkaufen. TED ولكن بالنسبة لباقي اجهزة الحكومة في الثلاثين السنة الماضية كان هناك ثقافة إعادة صياغة التشريعات والتي سببها مباشرة الاشخاص الذي في الاساس يتوجب على حكومتنا حمايتنا منهم ! اولئك الذين استطاعوا ان يشتروا الحكومة ويجعلوها تنحاز الى طرفهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus