"البصمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Abdruck
        
    • Fingerabdruck
        
    • Abdrücke
        
    • Die Fingerabdrücke
        
    • Skizzenkiller
        
    • Fingerabdruckpad
        
    • Fingerabdrucks
        
    In Wirklichkeit ist dieser Abdruck jedoch immer noch nicht gut genug, um eine Identifizierung durchzuführen. TED لكن الحقيقة أن ماتزال تلك البصمة غير كافية لكي نتعرف عن الهوية.
    (Mulder) Das ist der Abdruck, den ich in Ushers Büro machte. Open Subtitles هذه هي البصمة التي أخذتها من مكتب أشر البارحة
    Entschuldigung, überprüf den Abdruck, ich such sein Herrchen. Open Subtitles عذراً، أفحصي البصمة أريد معرفة صاحب الإصبع
    Tatsächlich ist diese Technologie so mächtig, dass wir sehen, wo sich auf dem Fingerabdruck die Moleküle befinden. TED في الواقع هذه التكنولوجيا قوية للغاية بحيث أننا يمكننا أن نرى هذه الجزيئات على البصمة.
    ist der vollständige Satz von Leo, stammen die anderen Abdrücke vom Attentäter. Open Subtitles على إفتراض أن البصمة الكاملة لليو هذا يعني أن الجزئية تنتمي لمطلق النار
    Die Fingerabdrücke stimmen überein. Gut. Open Subtitles بصمة الابهام ماثلت البصمة الموجودة بملفه
    Der Abdruck ist anders als ein aktives Gehirn. Open Subtitles البصمة العصبية ليست مشابهه حتى مثل مايكون في العقل الحي الواعي
    Der Abdruck wurde also 1961 hinterlassen. Open Subtitles اياُ كان من أحدث هذة البصمة فأنها هنا من 1961
    Also, wir brauchen den Abdruck, den Sie aus dem Taxi haben. Open Subtitles الآن، نَحتاجُ تلك البصمة التي رَفعتَ مِنْ سيارةِ الأجرة
    Zugang verwehrt. Unautorisierter genetischer Abdruck. Open Subtitles الدخول مرفوض البصمة الجينية غير مصرح بها
    Der Abdruck auf der Waffe hat Details, die nicht in der Akte enthalten sind. Open Subtitles لم يحصل عليها من ملفك الشخصي البصمة على المسدس تحوي تفاصيل مُختلفة عن تلك التي في ملفك الشخصي
    Halle-fucking-luja. Besorg den scheiß Abdruck von der Stange, und mit Glück haben wir einen Treffer. Open Subtitles حمدًا لله، استخرج البصمة من القضيب وقد يحالفنا الحظّ بالحصول على مطابق لها
    Ich nahm einen Abdruck von dem Fernauslöser der in der Bombe benutzt wurde, die Tate getötet hat. Open Subtitles انا سحبت البصمة من زر التفجير عن بُعد الذى كان مُستخدم فى القُنبلة لقتل تَيت
    Also fanden sie denselben Abdruck am Tatort des Getränkeladenraubs? Open Subtitles إذاً وجدوا نفس البصمة في مسرح سرقة متجر خمور ؟
    Nun beginnen unsere molekularen Befunde gut mit dem übereinzustimmen, was der polizeiliche Erkennungsdienst über Thomson weiß, sollte dieser Fingerabdruck ihm gehören. TED الآن تبدأ استنتاجاتنا عن الجزيئات في التطابق بشدة مع تحريات الشرطة عن طومسون، من المحتمل أن تعود إليه تلك البصمة.
    Die Kortex jedes Einzelnen ist unterschiedlich gefaltet, ähnlich wie ein Fingerabdruck. TED فدماغ كل فرد منا تكون فيه الومضات الكهربائية منتشرة بصورة مختلفة عن الآخر اي ان الامر يشبه البصمة .. بصمة الابهام
    Der Fingerabdruck auf der Münze ist anders als der vom Jungen. Open Subtitles البصمة المأخوذة من القطعة المعدنية تختلف عن بصمة الشاب
    Falls es interessiert, die Abdrücke auf dem Boot passten nur zu den Dealern im Kühlfach. Open Subtitles رائع إذا كان احد يهتم البصمة الوحيدة على المركب
    Ich habe die Abdrücke nicht gefunden. Der Innenraum ist sauber. Kein Blut, keine Körperflüssigkeit. Open Subtitles لم أجد ما يطابق البصمة ان داخل السـيارة نظيف لا يوجد بقع دم او سـوائل جسـدية
    Abby soll Die Fingerabdrücke mit denen auf dem Bein vergleichen. Open Subtitles ستقوم آبي بمطابقة بصماتها مع البصمة الموجودة في قدم أخوها
    Ich führe die Ermittlungen in einem Fall. Ein Serienmörder, wir nennen ihn den Skizzenkiller. Open Subtitles أنصت، أنا المتعهد بقضية القاتل المتسلسل، نطلقُ عليها "القاتل ذو البصمة".
    Schritt drei: Da wir hunderte von Bildern desselben Fingerabdrucks erstellen können, warum überlagern wir sie dann nicht, und indem wir das tun, versuchen wir das detaillierte Muster in Sachen Stetigkeit und Klarheit zu bessern? TED الخطوة الثالثة: منذ استطاعتنا استحداث مئات الصور لنفس البصمة فلم لا نطابقهم مع بعضهم بعضًا، وبفعلنا ذلك، لنحاول أن نحسِّن من أفضل صورة للبصمة بالاستمرارية والوضوح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus