"البكاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • heulen
        
    • Tränen
        
    • weine
        
    • weint
        
    • geweint
        
    • weinte
        
    • flennen
        
    • Geheule
        
    • zu schreien
        
    • heule
        
    • Schrei
        
    • jammern
        
    • zu weinen
        
    Dann streichelte ich den Roboter, damit er zu heulen aufhörte. TED ثم قمت بالمسح على رأس الروبوت لكي يتوقف عن البكاء.
    Das könnte ich nicht ertragen, sie würde wahrscheinlich durchdrehen, würde heulen und jammern, Open Subtitles انها على الارجح ستتحطم، كل هذا البكاء والعويل
    Und die Wärme ihres Körpers und die Tränen, die ihre rosigen Wangen hinabkullerten, brachten mich zum Weinen. TED ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء
    weine, dann pinkelst du weniger. Open Subtitles يمكنك البكاء قدر ما شئت. بذلك سوف تتبول بشكل أقل.
    Und wenn man tatsächlich eine Zeit lang weint, fängt das Zeug im Auge an, sich zu verdünnen, und man kann wieder sehen, und verhandelt man mit Houston, dann lassen sie einen weiter arbeiten. TED وبالحقيقة إذا استطعت البكاء لفترة، لا يهم ما تلك المادة اللزجة في عينك لكن عينك ستُميِعها وسيكون بمقدورك أن ترى من جديد، وإذا تفاوضت مع هيوستون، سيسمحون لك بمتابعة العمل.
    Ich fragte meinen Vater, ob ich auch so oft geweint habe. TED سألت والدي إذا كنت كثيرة البكاء عندما كنترضيعة، أجاب كلا
    Sie weinte weiter und suchte ein Taschentuch. Ich gab ihr meins. Open Subtitles استغرقت في البكاء ولم تكن تملك منديلًا, لذا، أعطيتها منديلي.
    Hören Sie auf, um diesen Versager zu flennen! Herrgott! Open Subtitles ان تكفي عن البكاء علي هذا الخاسر الثير للشفقة
    Du hasst keinen Grund zum heulen. Open Subtitles مضحك جداً ، إنه يجعلني أبكي لما عليك البكاء ؟
    Mein Neffe geht zu einem Psychiater. Ich möcht am liebsten heulen. Open Subtitles ابن أخي يقابل طبيب نفسي يجعلني أرغب في البكاء
    Fängst du an zu heulen, wenn du eine Schnulze hörst? Open Subtitles تسمع بعض أغاني الحب في المذياع وتبدأ في البكاء ؟
    Sie hatte gerade aufgehört zu heulen. Open Subtitles لقد توقفت عن البكاء عليه كان هذا خطئاً مني, حسناً؟
    Der Junge neben ihr beobachtete das, schaute auf seine Box und brach in Tränen aus, ohne sie auch nur anzufassen. TED شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى.
    Dann breche ich gewöhnlich in Tränen aus. - Aber das wirkt fast nie. Open Subtitles و أنني وحيد و متعطش للعاطفة و أنفجر بعدها في البكاء
    Wir wollten uns einen schönen Abend machen... und jetzt sind wir den Tränen nahe! Open Subtitles كان من المفترض أن تكون هذه أمسية لطيفة, ولكن بدلاً من ذلك نحن على وشك البكاء.
    "Ich weine bei trauigen Filmen" -Art abzulenken. Open Subtitles لطافته , وصفة البكاء على الأفلام الحزينة التي يمتلكها ؟
    Jetzt weine ich weiter, also... Tschüss. Open Subtitles و لكنني الآن سأعود إلى البكاء لذا إلى اللقاء.
    weint sich meine Frau in den Schlaf. Open Subtitles زوجتى كانت تجبر نفسها على البكاء لتستطيع النوم
    Ich habe einen Kloß im Hals, 2 Stunden habe ich geweint, konnte mich nicht beruhigen. Open Subtitles حنجرتي جافة من البكاء .لقد فقدت عقلي تماما
    Sie weinte und wollte anhalten. Open Subtitles و قد بدأن في البكاء و رغبت بالتوقف عند محطة البنزين
    Halt's Maul und hör auf zu flennen! Open Subtitles اخرس وتوقف عن البكاء نحن لم ننتهي منك بعد
    - Entschuldige mein Geheule. - Sind die Gene. Open Subtitles آسف بشأن البكاء إنه بسبب الجينات اللاتينية اللعينة التي بداخلي
    Er kann nicht zu schreien aufhören weil sein Nervensystem zerstört ist. Open Subtitles لا يمكنه التوقف عن البكاء بسبب أن جهاز العصبي مصاب
    Ich habe auch Hunger, aber ich heule nicht rum. Open Subtitles حسنا، أنا جائع جدا، كنت لا ترى لي البكاء.
    Hast du versucht, es mit einem verzweifelten Schrei nach Zuwendung zu besprühen? Open Subtitles أجرّبت أن تسكب عليها بعض البكاء المثير للشفقة من أجل لفت الإنتباه؟
    Menschen weinen. Sie las den Text und begann auch zu weinen. TED إن الناس يبكون، وجاءت وقرأت الكلام المكتوب، وأخذت في البكاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus