"التقينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • kennen uns
        
    • trafen uns
        
    • wir uns trafen
        
    • Wir lernten uns
        
    • treffen wir uns
        
    • begegnet
        
    • Wir haben
        
    • haben uns
        
    • lernten wir uns kennen
        
    • haben wir uns kennengelernt
        
    • wir uns kennengelernt haben
        
    • Begegnung
        
    • wir uns getroffen
        
    • trafen wir uns
        
    • wir trafen
        
    Wir kennen uns von Barney's. Ich bin eine Freundin von George. Open Subtitles التقينا عن متجر بارني. أنا صديقة جورج كوستانزا.
    Wir bereisten das Land, trafen uns mit Architekten und Planern. TED سافرنا عبر البلد التقينا بالمهندسين المعماريين والمخططين.
    Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen. Open Subtitles الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا
    Wir lernten uns im Januar '64 in New York kennen, in Greenwich Village. Open Subtitles لقد التقينا في نيويورك في كانون الثاني من 1964 في القرية
    Hey, Cal, Immer ein vergnügen, obwohl, warum treffen wir uns in einer Park Garage? Open Subtitles اهلا انه دائما لمن السرور,ولكن لو استطيع ان اعرف لم التقينا في المواقف؟
    So sind wir uns auch begegnet. Ich habe unachtsam die Straße überquert. Open Subtitles هذه هي الطريقة التي التقينا بها ، بالمناسبة.
    Wir haben hervorragende Leute überall in den öffentlichen Systemen getroffen, die darauf warten, diese Gelegenheit zu nutzen. TED لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات.
    Wir kennen uns von dieser Party. Open Subtitles هذا صحيح , لقد تذكرتك لقد التقينا في تلك الحفلة
    Sidney Young, wir kennen uns von der Benefiz-Party am Pool. Open Subtitles نعم سيدني يونغ التقينا في حفل بولسايد الخيري
    Du wirst dich kaum an mich erinnern. Wir kennen uns, damals warst du noch klein. Open Subtitles أنتِ سوف لن تتذكرينني , نحن التقينا لمرة و أنت كنت صغيرة إلى حد ما
    Wir trafen uns in Amsterdam, um über seine revolutionäre, neue Armutstheorie zu sprechen. TED لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر.
    Trudy und ich trafen uns am Springbrunnen, und ich habe sie eingeladen, mit uns zu essen. Open Subtitles تدعوني ترودي لذا انت ترودي ترودي وانا التقينا عند النافورة
    Als wir uns trafen, war ich 20. Und ich war glücklich. Open Subtitles عندما التقينا أول مرة كان عمري 20 عاما كنت حينها سعيدة
    Nachdem wir uns trafen, wurde ich nach Hause geschickt und exkomminiziert, weil ich schwul bin. Open Subtitles بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ
    Wir lernten uns auf dem Flug nach L.A. kennen und wir schmusten ein wenig, dann... Open Subtitles التقينا على متن طائرة نحو لوس انجلس و تبادلنا بعض القبل
    - So treffen wir uns wieder. Open Subtitles التقينا مرة اخرى
    Dass sie mir nicht mehr aus dem Kopf geht, seit wir uns begegnet sind. Open Subtitles أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا
    Wir haben ihn auf dem Weg zu seinem Freund dem Bildhauer aufgelesen. Open Subtitles التقينا به في الشارع، في طريقه إلى صديقك، النحات
    Battelle Laboratories und ich, haben uns in Bellington, Washington zusammen getan. TED أنا و مختبرات باتيل التقينا في بالينجهام ، واشنطن
    Ja. Jack arbeitete für ihn. So lernten wir uns kennen. Open Subtitles نعم ,جاك كان يعمل لديه, وهكذا التقينا
    Ich weiß es, weil ich es in Auftrag gab und es ihm andrehte. So haben wir uns kennengelernt. Open Subtitles أعلم ذلك لأنني فوضت بتزييفها وعرضتها عليه، هكذا التقينا.
    Etwas, was mir nicht aus dem Kopf geht, seit wir uns kennengelernt haben. Open Subtitles شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه.
    Bei unserer ersten Begegnung sagten Sie mir, dass sie Familie wären. Open Subtitles الآن، عندما التقينا للمرة الأولى قلتِ ليّ بإننا سنكون عائلة
    Wenn mein Vater Wind davon bekommt, dass wir uns getroffen haben, werden Sie es nicht mehr bis Neujahr überleben, Griff. Open Subtitles إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا فلن تصل إلى السنة الجديدة، غريف
    Also trafen wir uns im November 2002. Aicha wird Ihnen jetzt erzählen, wie es dazu kam. TED وهكذا التقينا في نوفمبر 2002 و عائشة ستخبركم الان كيف كان ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus