| Wir kennen uns von Barney's. Ich bin eine Freundin von George. | Open Subtitles | التقينا عن متجر بارني. أنا صديقة جورج كوستانزا. | 
| Wir bereisten das Land, trafen uns mit Architekten und Planern. | TED | سافرنا عبر البلد التقينا بالمهندسين المعماريين والمخططين. | 
| Der Ausweg ist, dass Sie Ihre Anstellung aufgaben, ehe wir uns trafen. | Open Subtitles | الأمر هنا هو ان تتركي مستخدمتك قبل أن نكون قد التقينا | 
| Wir lernten uns im Januar '64 in New York kennen, in Greenwich Village. | Open Subtitles | لقد التقينا في نيويورك في كانون الثاني من 1964 في القرية | 
| Hey, Cal, Immer ein vergnügen, obwohl, warum treffen wir uns in einer Park Garage? | Open Subtitles | اهلا انه دائما لمن السرور,ولكن لو استطيع ان اعرف لم التقينا في المواقف؟ | 
| So sind wir uns auch begegnet. Ich habe unachtsam die Straße überquert. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة التي التقينا بها ، بالمناسبة. | 
| Wir haben hervorragende Leute überall in den öffentlichen Systemen getroffen, die darauf warten, diese Gelegenheit zu nutzen. | TED | لقد التقينا بطل في جميع أنحاء القطاع العام حريصة على جعل هذه الأنواع من الاختلافات. | 
| Wir kennen uns von dieser Party. | Open Subtitles | هذا صحيح , لقد تذكرتك لقد التقينا في تلك الحفلة | 
| Sidney Young, wir kennen uns von der Benefiz-Party am Pool. | Open Subtitles | نعم سيدني يونغ التقينا في حفل بولسايد الخيري | 
| Du wirst dich kaum an mich erinnern. Wir kennen uns, damals warst du noch klein. | Open Subtitles | أنتِ سوف لن تتذكرينني , نحن التقينا لمرة و أنت كنت صغيرة إلى حد ما | 
| Wir trafen uns in Amsterdam, um über seine revolutionäre, neue Armutstheorie zu sprechen. | TED | لذلك التقينا في أمستردام للحديث عن نظريته الثورية الجديدة حول الفقر. | 
| Trudy und ich trafen uns am Springbrunnen, und ich habe sie eingeladen, mit uns zu essen. | Open Subtitles | تدعوني ترودي لذا انت ترودي ترودي وانا التقينا عند النافورة | 
| Als wir uns trafen, war ich 20. Und ich war glücklich. | Open Subtitles | عندما التقينا أول مرة كان عمري 20 عاما كنت حينها سعيدة | 
| Nachdem wir uns trafen, wurde ich nach Hause geschickt und exkomminiziert, weil ich schwul bin. | Open Subtitles | بعد ان التقينا , قد ارسلت الى منزلي وقد اهانوني لكوني شاذ | 
| Wir lernten uns auf dem Flug nach L.A. kennen und wir schmusten ein wenig, dann... | Open Subtitles | التقينا على متن طائرة نحو لوس انجلس و تبادلنا بعض القبل | 
| - So treffen wir uns wieder. | Open Subtitles | التقينا مرة اخرى | 
| Dass sie mir nicht mehr aus dem Kopf geht, seit wir uns begegnet sind. | Open Subtitles | أني ما توقفت عن التفكير فيها منذ أن التقينا | 
| Wir haben ihn auf dem Weg zu seinem Freund dem Bildhauer aufgelesen. | Open Subtitles | التقينا به في الشارع، في طريقه إلى صديقك، النحات | 
| Battelle Laboratories und ich, haben uns in Bellington, Washington zusammen getan. | TED | أنا و مختبرات باتيل التقينا في بالينجهام ، واشنطن | 
| Ja. Jack arbeitete für ihn. So lernten wir uns kennen. | Open Subtitles | نعم ,جاك كان يعمل لديه, وهكذا التقينا | 
| Ich weiß es, weil ich es in Auftrag gab und es ihm andrehte. So haben wir uns kennengelernt. | Open Subtitles | أعلم ذلك لأنني فوضت بتزييفها وعرضتها عليه، هكذا التقينا. | 
| Etwas, was mir nicht aus dem Kopf geht, seit wir uns kennengelernt haben. | Open Subtitles | شيء آخر كنت أفكر به منذ اليوم الذي التقينا فيه. | 
| Bei unserer ersten Begegnung sagten Sie mir, dass sie Familie wären. | Open Subtitles | الآن، عندما التقينا للمرة الأولى قلتِ ليّ بإننا سنكون عائلة | 
| Wenn mein Vater Wind davon bekommt, dass wir uns getroffen haben, werden Sie es nicht mehr bis Neujahr überleben, Griff. | Open Subtitles | إذا وصل إلى مسامع أبي أننا التقينا فلن تصل إلى السنة الجديدة، غريف | 
| Also trafen wir uns im November 2002. Aicha wird Ihnen jetzt erzählen, wie es dazu kam. | TED | وهكذا التقينا في نوفمبر 2002 و عائشة ستخبركم الان كيف كان ذلك |