Wir können aufhören zu suchen, wir haben den nervigsten Hipster der Welt gefunden. | Open Subtitles | يمكننا التوقف عن البحث، لقد وجدنا أكتر مثقف فرعي مزعج على الإطلاق. |
Ich konnte nicht aufhören zu denken, wie sehr er leidet, obwohl er sich nicht einmal beschwert hat. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Das Prinzip des Debattierens kann die Art verändern, wie wir miteinander reden, und uns darin bestärken, aufhören zu reden und anfangen zuzuhören. | TED | يمكن للمباديء الخاصة بالمناظرة أن تغير الطريقة التي نتحاور بها، وتمكننا من التوقف عن الكلام، ومن البدء في الاستماع. |
Ich sollte einfach nicht mehr darüber nachdenken, aber das kann ich nicht. | Open Subtitles | لا اعلم,اشعر ان علي التوقف عن التفكير بالامر لكني لا استطيع |
Ich habe vor Jahrhunderten gelernt, mir diese Frage nicht mehr zu stellen. | Open Subtitles | هذا سؤالٌ تعلمتُ التوقف عن سؤاله منذُ عدةِ قرونٍ قد مضت |
Sie können einfach nicht damit aufhören, Ärger zu machen, oder, hmm? | Open Subtitles | لا تستطيع التوقف عن خلق المشاكل أليس كذلك؟ ها؟ ها؟ |
Jetzt hör auf zu grinsen, nur weil du auf dem College sein wirst. | Open Subtitles | تحتاج الى التوقف عن مشاهدة العديد من المسرحيات الهزلية القديمة على هولو |
Könnt ihr beiden nicht mal für ein paar Minuten aufhören, zu intrigieren? | Open Subtitles | ألا يمكنك التوقف عن المضايقة لبضعة لحظات فقط؟ |
Warum also aufhören zu lieben? | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Warum also aufhören zu lieben? | Open Subtitles | لكن عندما نتوقف عن الحياة لماذا علينا التوقف عن الحب |
Dude, aufhören zu reden verrückt und machen uns einen Tee. | Open Subtitles | المتأنق، التوقف عن الحديث مجنون وجعل لنا بعض الشاي. |
Auf diesem Weg würde ich nie aufhören, zu versuchen, ihn zu beachten. | Open Subtitles | بهذه الطريقة لن استطيع التوقف عن محاولة التعويض له |
Aber die Aufmerksamkeit ist so angenehm, sie können nicht aufhören zu lügen. | Open Subtitles | لكن يفرحون بالرعاية فيعجزون عن التوقف عن الكذب |
Zeit, nicht mehr defensiv zu spielen, sondern in die Offensive zu gehen. | Open Subtitles | حان وقت التوقف عن لعب دور الدفاع و العودة إلى الهجوم |
Stellen Sie sich nur das gewonnene Potential vor, wenn sich Menschen nicht mehr darum sorgen müssen, sondern sich auf diese Dinge konzentrieren können. | TED | فقط تخيلوا الإمكانات التي سيتم اكتسابها عندما يتسنى للناس التوقف عن القلق إزاء هذه الأشياء ووضع طاقتهم في أمور كهذه. |
Ich sorge mich, wenn Menschen nicht mehr weinen. | Open Subtitles | إننى أشعر بالقلق حين يريد الناس التوقف عن البكاء |
Wir müssen damit aufhören, so zu tun, als ob wir allwissend wären. | TED | علينا التوقف عن اعتقادنا أننا مخلوقات عارفة بكل شيء. |
Dann hör auf zu träumen, das heute Abend ist kein Spiel. | Open Subtitles | ثم التوقف عن الحلم، الكلبة. هذه ليست لعبة الليلة. يمكن للناس أن يموت. |
Werden Sie jetzt mit dem Getue aufhören und mir helfen, ihn am Leben zu halten? | Open Subtitles | الآن ، هل يُمكنكِ التوقف عن التظاهر ومُساعدتي لإبقائه حياً على ذلك النحو ؟ |
Er musste aufhören mit dem Kindlich sein, aber nicht heute Nacht, | Open Subtitles | كان عليه التوقف عن التصرف كطفل ولكن ليس الليلة |
Ich muss immer an dich denken. | Open Subtitles | كثيراً أنا لا أستطيع التوقف عن التفكير بك |
Hör mir zu, seit der Nacht, in der du mir gesagt hast, wie du fühlst, konnte ich nicht aufhören, an dich zu denken. | Open Subtitles | استمع لي، من أي وقت مضى منذ ليلة أن قلت لي عن شعورك، لم أكن قادرا على التوقف عن التفكير بك. |
Hört auf, so zu reden, als sei ich nicht anwesend. | Open Subtitles | التوقف عن الحديث عن لي كما لو أنني لست هنا. |
Na ja, du sagtest, du würdest nur noch an mich denken, und, also, | Open Subtitles | حسناً ، كنت تخبرني أنك لا تستطيع التوقف عن التفكير بي و حسناً |
Ich muss ständig daran denken. Es war wie... ein Stich in mein Herz. Warum? | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير في ذلك إنه مثل خنجر في قلبي، لماذا؟ |
Länder geraten nicht in Zahlungsverzug, weil sie ihre Schulden nicht mehr bezahlen können; es gibt immer Wege, um die Ausgaben zu verringern oder die Steuern zu erhöhen. Länder geraten in Zahlungsverzug, weil ihre politischen Prozesse sie an einen Punkt bringen, an dem die Leute, die gerade an der Macht sind, aus irgendeinem Grund beschließen, die Schulden der Regierung nicht zurückzuzahlen. | News-Commentary | إن الدول لا تتخلف عن سداد ديونها لأنها غير قادرة على سداد هذه الديون؛ فهناك دوماً العديد من السبل لخفض الإنفاق أو زيادة الضرائب. بل إن الدول تعجز عن سداد ديونها لأن العمليات السياسية لديها تقودها إلى النقطة حيث يقرر القائمون على السلطة، لأي سبب كان، التوقف عن سداد ديون الحكومة. |