"الحبل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Tau
        
    • Leine
        
    • Strick
        
    • Seile
        
    • Nabelschnur
        
    • Seilen
        
    • Seil
        
    • Kabel
        
    • Schnur
        
    • Drahtseilakt
        
    • Rückenmarks
        
    Die Knoten, sagte er, verlassen das blaue Tau und bilden sich von ganz allein auf dem goldenen. Open Subtitles وكان سعيداً ولو أن لا أحد حوله قد فهم ماحدث مرة أخرى يربط الحبل الأزرق حول يده
    Dann schickte er sie von dem goldenen Tau auf das blaue zurück. Open Subtitles والعُقِد تنحل من الحبل الأزرق لتصبح بالحبل الذهبي
    Schnapp dir die Leine! Schnapp dir die Leine, Bugs! Oh Gott! Open Subtitles تماسك , لقد تمكنت منك امسك الحبل آوه , يالله
    Es ist ganz einfach, geben Sie mir den Strick. Open Subtitles الأمر بسيط للغاية أعطنى ذلك الحبل , هلا فعلت ؟ أمسك البندقية الآن لن نحتاج إليها بعد الآن
    Die rechten Seile nach rechts, die linken nach links. Open Subtitles الجهة اليمنى من الحبل على اليمين، والجهة اليسرى على اليسار.
    Ma'am, wir müssen sie Nabelschnur drinbehalten, damit ihr Baby nicht noch mehr Sauerstoff verliert. Open Subtitles سيدتي، نحتاج إبقاء الحبل في الداخل لكي لا تخسر طفلتكِ المزيد من الأوكسجين.
    Momm jetzt, Ali, Weg aus den Seilen! Open Subtitles ! "هيا , يا "على ! إبتعد عن الحبل
    Das Seil ist nur für eine Person, das heißt keine Ausrüstung, nur du und ich. Open Subtitles الحبل مختبر لشخص واد إذا لو ذهبنا سوياً لا توجد معدات فقط أنا وأنتِ
    Bei dem Wind kriegen wir kein Tau so weit. Open Subtitles ليس بوسعنا قذف الحبل كل تلك المسافة في ظل هذه الرياح العاتية
    Wir haben keine andere Wahl. Wir binden ein Tau um diesen Baum. Open Subtitles ليس لدينا خيارات كثيرة سنلف الحبل حول تلك الشجرة
    Beim Sportunterricht kletterte ich das Tau hoch und hing dort ewig rum, mit dem Tau zwischen den Beinen. Open Subtitles في حصص التربية الرياضية كنت أتسلق الحبال وأظل معلقة بها لفترة طويلة حيث يكون الحبل بين ساقي
    Während man das Schild liest, ziehen wir eine Leine hinter der Theke und acht Wischmopp-Köpfe fallen auf deinen Kopf. TED بينما تقرأ هذه العلامة، نسحب الحبل خلف العداد وثمانية رؤوس ممسحة تقع على رأسك.
    Die Leine war zu fest gezogen. Der Fisch zog, der Zug wurde zu groß. Open Subtitles لقد شددت الحبل زيادة على اللزوم عندما يمسك به السمك لم تستطع الامساك به
    Für die Leine soll er zahlen. Dafür soll er zahlen. Open Subtitles لنجعلها تدفع ثمن الحبل لنجعلها تدفع ثمنه
    Achten Sie darauf, wie das Pferd den Strick gespannt hält. Open Subtitles لاحظوامهمةالفرسهنا ، يحافظ على الحبل مشدودا
    Du kommst an den Strick, wenn du dich auf einen Stuhl stellst. Open Subtitles يمكنك الوصول إلى الحبل بالوقوف على الكرسي
    Nur Geduld, dann wirst du morgen am Strick ziehen können. Open Subtitles فقط عليكِ إظهار ثديكِ و سأترككِ تسحبين الحبل عندما يحين الوقت.
    Wir gehen in die Seile, und ihr holt uns auf die harte Tour in die Mitte. Open Subtitles أمسكه جيداً على الحبل وبعدها القي به خارج الحلبة حتى يسقط
    Das dritte war ein kleiner Junge, aber die Nabelschnur schnitt die Luftzufuhr ab. Open Subtitles الجنين الثالث كان ولداً، لكن، اه، الحبل السرّي كان يمنع عنه الأكسجين.
    Es ist Eisenkraut auf den Seilen. Open Subtitles الحبل مُشبع بعشبة "رعي الحمام."
    Entschuldige. Ich bin vor Hunger so schwach, ich könnte das Seil fressen. Open Subtitles اعذُرني، انا ضعيفٌ جداً مِن شدة الجوع قد آكُلُ هذا الحبل
    Und sie konnten nicht einfach das Kabel herausreissen weil es in eine Lampenfassung im Haus geschraubt war. TED ولم يتمكنوا من انتزاع الحبل للخارج لأنه كان موصلاً بمقبس الضوء داخل المنزل.
    Irgendwann bemerkt keiner, dass sich die Schnur um sein Bein löst. Open Subtitles الحبل حول قدمه ينفتح بشكل غامض وهو يمشي في نومه.
    Ein Drahtseilakt wie dieser kann selbst die Vernünftigsten unter uns ein wenig verrückt machen. Open Subtitles وركوب هذا الحبل المشدود يمكن أن تجعل من شخص عاقل مثلنا يشعر بالجنون قليلاً،
    Zusammen mit Jean-Marie Cabelguen bildeten wir die Schaltkreise des Rückenmarks ab. TED لذا هذا ما قمنا به مع جون ماري كابلجون تصميم نموذج دوائر الحبل الشوكي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus