"الحدائق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Garten
        
    • Park
        
    • Gärten
        
    • Parks
        
    • Gardens
        
    • Gartenarbeit
        
    • Parkverwaltung
        
    • Gartenring
        
    Wir haben es geschafft, den Garten zu behalten, wie er war er verläuft geradewegs zur Ecke jedes Klassenzimmers. TED قررنا الإبقاء على الحدائق التي كانت هناك كما حتى حافة كل الفصول الدراسية.
    Diesen roten Lehm gibt es nirgends im Umkreis von 150 km um Edinburgh, außer im botanischen Garten. TED طين أحمر كهذا لا يوجد إلى على بعد مئات الأميال من إدنبرة، إلا في الحدائق النباتية.
    Wir schlafen im Park oder so was. Open Subtitles لا مشكلة ,سننام في الحدائق العامة أو أي مكان آخر
    Sie sind ebenfalls hinter einem Veganer-Vampir her, der öffentliche Gärten verwüstet. Open Subtitles وأيضاً يكتبون عن مصاص دماء . نباتي يجتاح مجتمع الحدائق
    Schätze, sie weiß nicht, dass die Parks im Dunkeln unsicher sind. Open Subtitles أعتقد أنها لا تعرف أن الحدائق ليست آمنة في الليل.
    Die Versicherung deckt den Löwenanteil ab, aber er macht sich Sorgen, dass das Budget für die Gardens überschritten wird, wenn das so weiter geht. Open Subtitles التأمين يغطي حصة الأسد لكنه مهتم بأن ميزانية الحدائق قد تتضاعف لو استمر هذا العمل
    Gartenarbeit ist die therapeutischste und kühnste Beschäftigung. TED زراعة الحدائق هو الفعل الأكثر علاجية وتحديًا الذي يمكنك القيام به.
    Der Boss der Parkverwaltung kündigt und geht ans San Francisco Ballett. Open Subtitles ومراقب الحدائق استقال ليصبح مديرا لباليه سان فرانسيسكو
    Zeigen Sie mal her. Betrachten wir den Garten. Wir wollen keinem zur Last fallen. Open Subtitles دعنا نلقى نظره فى الحدائق اولاً لا داعى من ازعاج الناس
    "In seinen Garten ging mein Geliebter, zu den Balsambeeten, um in den Gartengründen zu weiden, um Lilien zu pflücken." Open Subtitles حبيبي نزل إلى حديقته إلى مساكب التوابل ليأكل في الحدائق ولجمع الزنابق
    Ich dachte mir nur, wenn du zur Gartenarbeit rüberkommst, müsstest du vielleicht wirklich im Garten arbeiten. Open Subtitles إنه فقط عندما تأتي للحديقة يجب ان تقوم بأعمال الحدائق
    Ob Sie mir wohl den Garten zeigen, bevor ich fahre? Open Subtitles كنتُ أتساءل إذا كنتِ قد تُريني الحدائق قبل أن أذهب
    Telepathie, singende Bücherregale, Feen im Garten. Open Subtitles التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق
    Ihrem Vater gehören 5 Gebäude in der Park Avenue. Open Subtitles ووالدها يمتلك خمسة مباني في جادة الحدائق
    Sie sollen sich auf der Straße bewegen und mit Ihren Kindern in den Park gehen können, ohne dabei Angst zu haben. Open Subtitles أريدكم أن تكونوا قادرين على المشي في الشوارع وأخذوا أطفالكم إلى الحدائق ولاتقلقوا بخصوص ماسيحدث
    Das war ein riesiges Problem, denn was sollte alle Gärten und das lokale Obst und Gemüse bestäuben? TED إنها مشكلة كبيرة ، ما الذي سيحدث للتلقيح لكل الحدائق هل تنتج محلياً؟ يدوياً؟
    Gärten sind voll von der magischen Weisheit dieser Verwandlung. TED الحدائق مليئة بالحكمة السحرية لهذا التحول.
    Dann haben wir die Parks als ökologische Infrastruktur angelegt. TED ومن ثم نأخذ الحدائق العامة ونضعها كبنية تحتيّة بيئيّة.
    Wir haben auch andere Vergnügungen geteilt – in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten. TED تشاركنا في أنواع أخرى من وسائل الترفيه الميادين الرياضية و الحدائق العامة قاعات الحفلات و المكتبات والجامعات
    Sie setzen sich so einer Menge Kritikpunkte aus, die genau denen in die Hände spielen, die hoffen, dass Lennox Gardens missglückt. Open Subtitles لإستضافة سخرية كبيرة يلعبونها جيداً من يريدون رؤية الحدائق تفشل
    Aufgrund der Vorfälle in den Gardens könnten wir sie erobern. Open Subtitles بمعطى ما جرى في الحدائق نحن على ثقة أنها في قبضتنا
    RF: Gartenarbeit ist die therapeutischste und herausforderndste Beschäftigung. TED رون: زراعة الحدائق هو الفعل الأكثر علاجية وتحديًا الذي يمكنك القيام به.
    Lassen Sie die Parkverwaltung alle Spielplätze auf Vordermann bringen. Open Subtitles واخبر قسم الحدائق ان ينظفوا ساحات الالعاب
    Nein. Der Gartenring. Ist schlimm. Open Subtitles كلا، هذه (ساحة الحدائق)، إنه المرور دوماً، إنه خانق طيلة الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus