"الحلّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Lösung
        
    • Antwort
        
    • der Schlüssel
        
    Wenn Sie jetzt denken, wir müssten einfach auf die Bremse treten, dann ist das auch nicht immer die richtige Lösung. TED إذا بدأت تفكر بأن الحلّ هو الضغط على الفرامل، هذا لن يكون دائماً الحل الصحيح.
    Wir können einfach nicht annehmen, dass ein kleiner Maßstab die Lösung des Welternährungs-Problems ist. TED نحن لا نستطيع الإكتفاء بمجرد التفكير أنّ النّطاق الأصغر هو الحلّ لمشكلة الغذاء العالمية.
    In Anbetracht deiner Taten, Harold lässt du mir keine andere Wahl als auf die Lösung deines Onkels zu hören. Open Subtitles بالنظر للتصرفات التى قُمت بها مؤخرا لا يسعنى إلُا أن أمتثل إلى الحلّ الذى إقترحه عمك
    Ich verstehe, dass Sie Schmerzen haben, aber auszurasten ist nicht die Antwort. Open Subtitles أتفهم أنّكِ في معاناة، لكن لوم الآخرين ليس الحلّ بل العلاج
    Es schien die Antwort auf das Problem der ärztlichen Handschrift zu sein, und es hatte den Vorteil, dass die Daten für die Behandlungen viel besser waren. TED بدت وكأنها الحلّ الأمثل لمشكلة خط يد الأطباء، وكانت لديها ميزة توفير بياناتٍ أفضل بكثير من أجل العلاج.
    Warte bis er herausfindet, dass der Schlüssel kein Schlüssel ist. Open Subtitles سننتظر إلى أن يتبيّن له أنّ المفتاح ليس الحلّ
    Ich glaube, ich habe eine Lösung für das Trauzeugenproblem. Open Subtitles بايبر، أعتقد بأنني وجدت الحلّ لأمر الأشبينة بأكلمه
    Sehr unwahrscheinlich. Aber es könnte die Lösung sein. Open Subtitles قد يكون مستبعدا جداً، لكنّه قد يكون الحلّ.
    So lange ich ein Mensch bin. Und die einzige Lösung ist, mich zu verwandeln. Open Subtitles لطالما أنا بشريّة، و الحلّ الوحيد هو تحويلي
    Das ist die einzige Lösung. Der einzige Weg, das zu beenden. Open Subtitles إنّه الحلّ الوحيد الوسيلة الوحيدة لإنهاء هذا الأمر
    Das kann dauern, aber am Ende finden wir immer eine Lösung. Open Subtitles بصدق، محتمل أن يطول هذا الأمر، لكنّنا في النهايّة نجدّ الحلّ دائماً.
    Und es wurde beschlossen, dass die einzige Lösung darin besteht, die verbliebenen Gorillas intensiv zu betreuen. Open Subtitles و قد تقرّرً أنّ الحلّ الوحيد كان ادارة الغوريلّات المتبقّية بشكل اكثر شدة.
    Du sagtest, sie zu töten, sei keine Lösung. Was ist anders daran, sie zu versteinern? Open Subtitles و قلتِ أنّ قتلها ليس الحلّ فكيف يختلف الأمر بتحويلها إلى حجر؟
    Sie dachte, das war die Lösung für ihr Problem, doch das war es nicht. Open Subtitles ظنّت أنّه الحلّ لمشاكلها لكنّه لمْ يكن الحلّ
    ! - Bruder, du hast das Problem ausgelöst. Das ist vielleicht die Lösung. Open Subtitles أخي، أنت سبب المشكلة، فلعلّ هذا يكون الحلّ.
    Wenn du nicht Teil der Lösung bist, bist du ein Teil des Problems. Open Subtitles إذا لم تكون جزء من الحلّ أنت جزء من المشكلة.
    Ich nehme an, Sie kamen erst heute Abend auf diese Lösung. Open Subtitles أفترض أنّكِ توصلتِ لهذا الحلّ الليلة
    Und plötzlich gab es eine Lösung für sie. Open Subtitles ثمّ من خـارج السمـاء جـاء الحلّ
    Habe von Ihren Funk-Weh-Wehchen gehört und ich habe die Antwort auf Ihr Problem. Open Subtitles سمعتُ عن مشاكل الراديو الخاصّة بكَ، وعندي الحلّ لمشكلتكَ
    Ich weiß nicht, ob dieses Schiff die Antwort darauf ist oder nicht, aber es ist immerhin etwas. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك القارب هو الحلّ أم لا، ولكنّه شيء
    Der dachte, sich eine Bombe umzuschnallen, sei die Antwort auf das, was ihn gequält hat? Open Subtitles من قرّر أنّ الإلتفاف بقنبلة هو الحلّ للتخلّص ممّا يضيق صدره ؟
    - Wo haben Sie ihn her? Alle Flüche können gebrochen werden. Ihr Kind ist der Schlüssel. Open Subtitles يمكن إبطال كلّ اللعنات و الطفلة هي الحلّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus