"الدرجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Grades
        
    • sehr
        
    • so
        
    • wirklich
        
    • Klasse
        
    • Level
        
    • sind
        
    • Grad
        
    • mit demselben
        
    • demselben Nachdruck
        
    • sein
        
    • Touristenklasse
        
    • Maß
        
    • Stufe
        
    • zweiter
        
    Um Dich glücklicher zu machen, darfst Du sie wegen Mord ersten Grades einbuchten. Open Subtitles حتى أسعدك أكثر, بإمكانك إلقاء القبض عليهما بتهمة القتل من الدرجة الأولى.
    Er hat sich einige Verbrennungen 1. Grades zugezogen, aber das wird wieder. Open Subtitles عندة بعض الحروق من الدرجة الاولي ولكن سيصبح علي ما يرام
    - Okay, wenn es dich so sehr stört, komme ich beim nächsten Mal, wenn ich dort zu tun habe, gleich nach Hause. Open Subtitles حسناً ، إن كان ذلك يزعجكِ لهذه الدرجة في المرة المقبلة عندما أنتهي من عملي هناك ، سأعود للمنزل مباشرة
    Man muss sich wundern: Wenn Männer so verwirrt vom weiblichen Körper waren, warum baten sie nicht einfach Frauen um etwas Hilfe? TED وما يثير الدهشة: إذا كانوا حائرين لتلك الدرجة في ما يخصّ الجسم الأنثوي، فلماذا لم يطلبوا مساعدة النساء أنفسهن؟
    Er war mal ein zweitklassiger Zauberer... bis er etwas wirklich Magisches in die Finger bekam. Open Subtitles لقد كان ساحراً من الدرجة الثانية في العروض حتي حدث آمر غامض بشكل شرعي
    Ich wollte so sein wie all die Leute... mit Tickets erster Klasse und schönen Kleidern. Open Subtitles كنت أريد أن أشعر مثل كل هؤلاء الناس مع تذاكر الدرجة الأولى وملابس جميلة
    Und er ist nicht mein Cousin fünften Grades, sondern ersten Grades. Open Subtitles وهو ليس قريبي من بعيد, بل قريبي من الدرجة الأولى.
    Mit 16 hat sie sich Verbrennungen dritten Grades an einem Autoanzünder hinzugefügt. Open Subtitles في السادسة عشرة سببت لنفسها حروقاً من الدرجة الثالثة بولاعة سيارة
    Sieht nach einer Verletzung der Milz 2. Grades aus und sie blutet aus ihrer gemeinsamen Hüftarterie. Open Subtitles هُناك. يبدو كأنّه تمزّق طُحال من الدرجة الثانية. و هي تنزف من الشريان الحرقفي المشترك.
    Sie sind Cousins ersten Grades und Sie wissen was passiert wenn, Sie wissen schon -- so gibt es eine schrecklich komische, verrückte Seite an mir, mit der ich jederzeit kämpfe. TED وهما أقارب من الدرجة الأولى, تعرفون ما يحصل عندها, فلديَ جانب مريع وغريب والذي أصارعه طوال الوقت
    Du sagst Mord ersten Grades. Warum ersten Grades? Open Subtitles تقول أن تهمتك هي قتل من الدرجة الأولى، لماذا من الدرجة الأولى؟
    Sie waren tot bei Ankunft mit Verbrennungen 5. und 6. Grades auf 90% der Körperfläche. Open Subtitles لقد كان لديهم حروق من الدرجة الخامسة أو السادسة فى 90 % من أجسامهم
    Ich habe mir noch nie im Leben so sehr gewünscht, im Verkehr steckenzubleiben. Open Subtitles ..لم أرغب أبداً في حياتي أن أُحشر وسط حركة المرور لهذه الدرجة
    Wenn du Schwule so sehr magst, warum Heiratest du sie dann nicht? Open Subtitles حسناً إذا كنت تحب الشواذ لهذه الدرجة لماذا لا تتزوجهم ؟
    Welche Art von Mann mit Selbstachtung bemüht sich so sehr um seine Hochzeit? Open Subtitles أي نوع من الرجال الذين يحترمون نفسهم يهتم إلى هذه الدرجة بزفاف؟
    Da also der Transistor so einfach ist, können Sie viele davon zusammen stellen. TED وما دام الترانزستر على هذه الدرجة من البساطة، فيمكن تجميع العديد منها.
    sind Sie wirklich gleichgültig gegenüber der Tatsache, dass Dr. Chase verletzt ist? Open Subtitles هل انت حقا غير مبال لهذه الدرجة لحقيقة ان د.تشايس تأذى؟
    Ich nahm nicht mal Stu Vincents Halskette in der 7. Klasse an. Open Subtitles لا استطيع ان اقبل عقد من ستو فنيست من الدرجة السابعة
    Weill ich nicht Level 5 Sicherheitsfreigabe habe. Open Subtitles لأنه ليس لدىّ تصريح أمنى من الدرجة الخامسة
    Dass die Zähne so krumm sind... und die Kerbe im mittleren Schneidezahn... machen seinen Biss einzigartig. Open Subtitles هذه الدرجة من التعرج بالإضافة إلى هذا الأخدود في القاطع الأوسط يجعلان عضته كتوقيع مميز
    Der hohe Grad an Vernetzung der Topspieler im Kern könnte ein erhebliches systemisches Risiko für die Weltwirtschaft darstellen, TED الدرجة العالية لترابط اللاعبين الكبار في اللب يمكن أن تشكل مخاطر نظامية خطيرة للاقتصاد العالمي
    Wir bekräftigen, dass alle Menschenrechte allgemein gültig, unteilbar und miteinander verknüpft sind und einander bedingen und gegenseitig verstärken und dass alle Menschenrechte in gerechter und gleicher Weise, auf derselben Grundlage und mit demselben Nachdruck behandelt werden müssen. UN 121- نؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ويدعم بعضها البعض، وأن جميع حقوق الإنسان يجب معاملتها بأسلوب منصف ومتكافئ، على قدم المساواة وبنفس الدرجة من الأهمية.
    Leider nur Touristenklasse, aber was kann man heutzutage schon erwarten? Open Subtitles أخشى بأنها على الدرجة السياحية ولكن ما الذي يمكنك توقعه هذه الأيام؟
    Wie konnten die Leistungen sich bis zu diesem enormen Maß steigern?" TED كيف أن القيام بهذه المهام تصاعد إلى هذه الدرجة الهائلة؟
    Wenn man also die anspruchlosesten Jobs auslagert, muss man nach einer Weile dasselbe mit der nächsten Stufe der Leiter tun. TED لذا إذا قمنا بتصدير المهام الأقل تعقيداً، في مرحلة ما، على الدرجة التالية من السلم أن تتبع.
    Und manchmal fühle ich mich immer noch wie ein Typ zweiter Klasse. Open Subtitles وما زلت أعتقد أني من الدرجة الثانية لبعض من هؤلاء الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus