"الذي تغير" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat sich geändert
        
    • hat sich denn geändert
        
    • hat sich verändert
        
    Okay, und nun glaube ich es endlich, also komm schon, was hat sich geändert? Open Subtitles حسناً , ولقد صدقت ذلك أخيراً إذا فما الذي تغير ؟
    Aber, es war Ewigkeiten nur eine Pfütze. Was hat sich geändert ? Open Subtitles لكنه قضى سنوات ماكثاً كبركة، ما الذي تغير ؟
    Sie wussten also über Mr. Barrow Bescheid, was hat sich geändert? Open Subtitles لقد عرفتِ بشأن السيد "بارو" على الدوام، فما الذي تغير الآن؟
    - Fragt sich: Was hat sich geändert? Open Subtitles فالسؤال إذاً , ما الذي تغير ؟
    Was hat sich verändert, dass dieses Gefühl der Spaltung so vertieft ist? TED ما هو الذي تغير والذي عمّق هذا الشعور من الإنقسام؟
    Was hat sich geändert, außer dem Erscheinen von Ari's zurückgehendem Haaransatz? Open Subtitles ما الذي تغير بصرف النظر عن ظهور صلعة (آري)؟ -ليس (آري )
    Was hat sich geändert? Open Subtitles وما الذي تغير ؟
    - Was hat sich geändert? Open Subtitles فما الذي تغير ?
    Alles hat sich geändert. Die Energiemuster hier? Open Subtitles الذي تغير كل شيء.
    Nicht? Was hat sich geändert, Craig? Open Subtitles لا ننتمي إلي بعضنا البعض ما الذي تغير فجأة، (كريغ؟
    Was hat sich geändert, Jesse? Open Subtitles ما الذي تغير يا (جيسي)؟
    Was hat sich geändert? Open Subtitles ما الذي تغير ؟
    Was hat sich geändert? Open Subtitles ما الذي تغير ؟
    Was hat sich geändert? Open Subtitles ما الذي تغير ؟
    denn genau das hat sich verändert, die Geschwindigkeit, mit der wir alle unsere Rohstoffe abbauen. TED لأن هذا الذي تغير -- سرعتنا في استهلاك مواردنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus