Können wir nicht hierher zurückkommen? Von Pittsburgh? | Open Subtitles | ربما يجب علينا الرجوع هنا ثانية بعد بيتسبرج |
Gehen wir zum Portal, ehe sie zurückkommen. | Open Subtitles | علينا الرجوع إلى البوابة قبل عودة المخلوقات الفضائية |
"Ein Bote braucht zwei Wochen, um die Diamanten nach Paris zurückzubringen." | Open Subtitles | الرسول يمكث اسبوعين للذهاب الى الماسات و الرجوع الى باريس |
Sie haben einen Privatkrieg finanziert, so dass sie wieder nach Miami zurück kommen könnten? | Open Subtitles | بشأن كل القتل والموت انت ألفت حرب خاص لكي تستطيع الرجوع لميامي لماذا |
Das passiert, wenn man nicht aus freien Stücken in eine Regression geht. | Open Subtitles | ذلك هو ما يحدث إذا لم تقم بالدخول إلى الرجوع بإرادتك الحرة |
Wir wollen nichts, das man nicht rückgängig machen kann. | TED | لا نريد أن نفعل شيئًا لن نستطيع الرجوع عنه. |
Ich erinnere mich daran, dass ich einen anderen Menschen getötet habe, und ich kann es nicht zurücknehmen. | Open Subtitles | أتذكّرُ أنّني قتلتُ إنسانا آخر، و لا أستطيعُ الرجوع عن ذلك. |
Und wie war es, wieder hierher zurückzukommen, nachdem deine Eltern starben? | Open Subtitles | وكيف كان الرجوع إلى هنا بعد وفاة والديك .. ؟ |
Der Sicherheitsrat wiederholt sein Bekenntnis zu der Unumkehrbarkeit der bilateralen Verhandlungen auf der Grundlage der früheren Vereinbarungen und Verpflichtungen. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه بعدم الرجوع عن المفاوضات الثنائية التي تنطلق من الاتفاقات والالتزامات السابقة. |
Oder Sie installieren Satellitenfernsehen bei den Leuten zuhause, damit Sie später zurückkommen können um sie zu klauen. | Open Subtitles | او انهم يركبون الساتلايت للتلفاز في بيوت الناس حتى يتسنى لهم الرجوع لتلك المنازل و سرقتها |
Ich musste so schnell wie möglich hierher zurückkommen, also fuhr ich wie ein Irrer. | Open Subtitles | كان عليّ الرجوع إلى الملجأ بأسرع وقت فصرت أقود سيارتي كالممسوس |
Okay, gut, sie hat gleich einen Kaiserschnitt, aber musst du hierher zurückkommen. | Open Subtitles | إنها على وشك القيام بعمليه قيصريه, لذلك يتوجب عليك الرجوع إلى هنا غارسيا, |
Aber das Beste, was Sie tun können, ist, nach Hause zu fliegen. | Open Subtitles | ولكن أفضل شئ يمكنك لعمله لابنتك الان هو الرجوع الى المنزل |
Ich kann nicht ewig hier bleiben und nach Hause kann ich nicht. | Open Subtitles | لا أستطيع البقاء هنا بقية حياتي لا أستطيع الرجوع إلى كوكبي |
Denn ich will mich wieder verabreden und hätte gern mein Kampfgewicht zurück. | Open Subtitles | لأني أستعد للمواعدة مرة أخرى. وأريد الرجوع إلى وزني الخاص بالقتال. |
Dann habe ich gedacht, wenn schon, dann lasst uns noch weiter zurück gehen als nur 25 Jahre. | TED | وبعد ذلك فكرت في الرجوع اكثر من 25 سنة. |
Letzte Vorbereitungen einleiten. Unsere Regression... Andalusien, 1492. | Open Subtitles | انجزوا التحضيرات النهائيــة، الرجوع إلى الأندلس عـام 1492 |
Die Regression lief also gut? | Open Subtitles | إذن ، الرجوع سار على ما يرام؟ |
Tu mir nur einen Gefallen und geh es langsam an? Gib dem Ganzen ein bisschen Zeit, bevor du etwas Dummes machst, was man nicht mehr rückgängig machen kann. | Open Subtitles | فقط أسدني معروف وخذ الأمور بروية ، وخذ بعض الوقت قبل أن تقوم بشيء غبي لا يمكنك الرجوع فيه |
Dümmste Lüge, die ich je erzählte. Kann ich das nicht einfach zurücknehmen? | Open Subtitles | أسوأ كذبة أدليت بها قطّ، أيمكنني الرجوع عنها؟ |
Ich habe Jahre damit verbracht, zu meinen Jungs zurückzukommen. | Open Subtitles | لقد امضيت سنيناً محاولة الرجوع الى اولادي |
10. unterstreicht, wie wichtig es ist, dass der Grundsatz der Unumkehrbarkeit auf den Prozess der nuklearen Abrüstung und der Rüstungskontroll- und Rüstungsreduzierungsmaßnahmen für Kernwaffen und verwandte Waffen Anwendung findet; | UN | 10 - تشدد على أهمية تطبيق مبدأ عدم الرجوع فيما يتعلق بعملية نزع السلاح النووي، وتدابير ضبط وتخفيض الأسلحة النووية وغيرها من الأسلحة ذات الصلة؛ |
- Könntest du ein Stück zurückgehen, du spuckst mir ins Auge. | Open Subtitles | أيمكنك الرجوع إلى الخلف قليلاً؟ لقد بصقت في عيني للتو |
Die Transportwege wurden zerstört und ich kann nicht mehr nach Hause zurückkehren. | Open Subtitles | محاور مواصلاتنا كلها دمرت , بالتالى لا استطيع الرجوع الى الوطن |