"الرجُل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Mann
        
    • Kerl
        
    • Typ
        
    • Typen
        
    Ob´s dir gefällt oder nicht, dieser Mann ist ein Kind Gottes. Open Subtitles سواءَ أعجبكَ ذلكَ أم لا ذلكَ الرجُل هو ابنُ الرَب
    Sie können nicht das Gleiche empfinden wie ein Mann und eine Frau. Open Subtitles لا يُمكنهُما الشعور بنفس الأشياء التي يشعرُ بها الرجُل و المرأة
    Ich denke aber immer noch, dass du einen besseren Mann verdienst, aber ich hatte nicht das Recht, deine Ehe zu zerstören. Open Subtitles اسمعي، لازلت أشعر أنكِ تستحقين أفضل من ذلك الرجُل ولكن لم يكن لديّ الحق في إفساد زواجكِ فهذه حياتكِ
    Ich würde mich nicht wundern wenn ein Kerl gern sein Teil in so einer Grube versinken will. Open Subtitles لأننيأتسائلعن الرجُل.. الذي يترك امرأته تأتي لمكان كهذا
    Wie er den Kerl getötet hatte, der die Zunge meines Vaters herausgeschnitten hatte. Open Subtitles حولَ كيفَ قَتَل الرجُل الذي اقتلعَ لِسانَ أبي
    Und du sagst der einzige Zeuge, der Typ bei Airborne, ist tot? Open Subtitles و تَقول أن الشاهِد الوَحيد ذاكَ الرجُل في إيربورن قَد مات؟
    Du kannst dir nicht vorstellen, wie froh es einen Mann macht, eine Frau wie dich zu sehen. Open Subtitles فلا تستطيعي تَخيُل كيف يُسعِدْ الرجُل رؤية امرأة مِثلك
    Dann schließen wir sie ein, bis der Mann kommt, der 50 Millionen Dollar für sie bezahlt hat. Open Subtitles إلى أن يأتي الرجُل الذي دفع 50 مليون دولار ثمناً لها
    Dieser weiße Mann könnte uns mit seinen Gesetzen versklaven könnte uns in diesem Gefängnis versklaven aber es hat es nicht, er kann nicht unser eigentliches Wesen unserer sterblichen Seele versklaven. Open Subtitles الآن، هذا الرجُل الأبيض، ربما يكون قداستعبدنابقوانينه, وربمايكونقد استعبدنافيسجنه , ولكنهلم..
    Wenn ein Mann seine Schuld an der Gesellschaft beglichen hat verdient er nach seiner Entlassung eine Chance auf ein normales Leben. Open Subtitles إذا سَدَّدَ الرجُل دينَهُ للمُجتمَع، إذا تاب فهو يستحِق الفُرصَة لحياةٍ عاديّة عِندما يخرُج من السِجن
    Was war denn mit dem alten Mann los? Open Subtitles ما الذي حصلَ في الكافتيريا معَ ذلكَ الرجُل المُسِّن؟
    Tut mir Leid Vater. Ich habe nicht die Absicht diesen Mann anzugreifen. Open Subtitles آسف يا أبتِ، انظُر، ليسَ لديَّ نِيَّة في أذيةِ الرجُل
    Ein Mann wird nicht nachdem bemessen, wo er lebt, sondern wie. Open Subtitles لا يُقاسُ قَدرُ الرجُل حيثُ يَعيش، بل كيفَ يعيش
    Du wirst bekannt, als ein Mann, der wahrhaftig nach Gerechtigkeit strebt, ohne es zu überstürzen, frei von Vorurteilen. Open Subtitles ستُعرَف بأنكَ الرجُل الذي يسعى للعدالةِ حقاً مُتغاضياً عن العِرق و مُتحرراً منَ التحيُّز
    Und wenn sie hier sind, um um Verzeihung zu bitten sind sie beim falschen Mann gelandet. Open Subtitles إذا أتيتِ إلى هنا لكي أُسامِحَكِ لقد قَصدتِ الرجُل الخطأ
    Ich weiß das du schon oft verheiratet warst und ich habe mich gefragt, ob ich der erste-- dein erster Mann bin. Open Subtitles أعرِفُ أنكَ تَزَوَّجتَ كُل تِلكَ المَرَّات، و أنا أتَسائَل لَو أني كُنتُ الأول تَعلَم، الرجُل الأول
    Der Kerl in meiner Einheit, Stan Buttwin, hat mir meine Uhr geklaut. Open Subtitles ذلكَ الرجُل في وَحدَتي ستان بَتوين، سَرَقَ ساعَتي
    Der Kerl war nicht nett zu Ihnen, oder? Open Subtitles أنا أيضاً أتحدث اللغتين إذاً، كان ذلك الرجُل وقحاً معكِ ؟
    Hier sind lauter wunderschöne Frauen und du starrst den Kerl an? Open Subtitles كلّ هؤلاء النساء الجميلات هنا وأنت تحدّق في ذلك الرجُل ؟
    Irgendetwas sagt mir, dass dein Kerl kein kleiner Fisch ist. Open Subtitles شئ ما يخبرني أنك الرجُل الذي تبحث عنه ليس جديداً هنا
    Der Typ, den ich dir zeigte, sollte seit gestern tot sein. Open Subtitles , الرجُل الذي أريتك صوره لقد أردناه أن يموت البارحة
    Tritt auf die Bremse, lass den reichen Typen für den Schaden bezahlen, den du nicht reparieren lassen willst. Open Subtitles وتدع الرجُل الغني يدفع ثمن أضرار لا تنوي أنت إصلاحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus