Ich glaube nicht, dass mein Vater mir fehlte, obwohl er der Nette war. | Open Subtitles | بل أنني لم أفتقد والدي على الرغم من أنه كان الشخص الأطيب |
Sie heiratete einen Mann, den ihre Eltern gewählt hatten, obwohl er sie ständig schlug und vergewaltigte. | TED | تزوجت رجلًا اختاره لها والداها، على الرغم من أنه كان يضربها ويغتصبها باستمرار. |
Obwohl, er trug immer einen wirklich protzigen Ring. | Open Subtitles | .على الرغم من أنه كان يرتدي خاتماً متوهجاً |
Und obwohl er in Ketten lag, schaffte er es, das Buch zu schreiben. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه كان مقيداً بالسلاسل فقد تمكن من كتابة هذا الكتاب |
obwohl er dich schon längst getötet hatte. | Open Subtitles | على الرغم من أنه كان قد قتلك بالفعل |
Wenn es den DeLorean heute noch gebe, obwohl er im Film war, wäre er in meinen Augen trotzdem nicht so ikonisch, weil die Leute einfach sagen würden: | Open Subtitles | إذا كان لا يزال DELOREAN حولها اليوم، على الرغم من أنه كان في الفيلم، أشعر حقا أنه لن يكون مبدع كما، لأن الناس سيقولون، "انها مجرد سيارة أخرى". |