"الشىء الوحيد" - Traduction Arabe en Allemand

    • das einzige
        
    • nur noch
        
    das einzige Sache die ich tun musste, war es irgendjemandem zu sagen. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى بقى لى هو أن أخبر أحداً مكتب الشرطة
    Unsere Regierung braucht meinen Stoff. Drogen sind das einzige, was den Banken noch zuverlässig Bargeld bringt. Open Subtitles الحكومة تحتاج منتجاتى , أنة الشىء الوحيد المناسب لكى تعمل نقودهم , هل تفهم ؟
    das einzige, was Corcoran mir gegeben hat... sind Kummer und gute Ratschläge.! Open Subtitles الشىء الوحيد الذى اعطانى اياة كوركورن هو هو نصيحتة او حزنة
    das einzige, was wir sicher wissen, ist, dass wir Thanksgiving mit meinem Vater feiern sollten. Open Subtitles عن الوحوش ؟ حسناً ,الشىء الوحيد الذي نعرفه بشكل مؤكد الآن أنه علينا أن
    Jetzt geht es nur noch um die Menschen, die wir lieben. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يهم الاّن هو الأشخاص الذبن نحبهم
    Ich bin das einzige, was zwischen dieser Frau und 10 Millionen Dollar steht. Open Subtitles انا الشىء الوحيد اللذي يقف ما بينها وبين 10 ملاين دولار اعذرني
    das einzige, das es wirklich selbständig überwacht, ist Aktivität. Und selbst dann nicht vollständig. TED الشىء الوحيد الذي يتتبعه بنفسه هو النشاط. و حتى في تلك الحالة، لن يكون كاملا.
    das einzige Wesen hier, das alle geliebt hat! Open Subtitles الشىء الوحيد فى البناية بأكملها الذى كان يحب الجميع
    Du bringst ihn besser nochmal hin, weil das verdammte Ding nicht funktioniert. das einzige das geht, ist die miese Hupe. Open Subtitles من الأفضل أن تعيده الشىء الوحيد الذى يعمل هو البوق
    das einzige, was uns mit dem Fall verbindet, sind diese Waffen. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية هذه البنادق
    das einzige, was uns mit dem Fall verbindet, ist im Kofferraum deines Autos, welches draußen steht? Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يربطنا بالقضية موجود فى مؤخرة شاحنتك التى هى مركونة فى الخارج
    Das ist das einzige, für das er je saß. Der Typ ist ein Geist. Open Subtitles إنه الشىء الوحيد الذى أطلق عليه فهذا الرجل كالشبح ؟
    Falsch. Geld ist das einzige, was "diesen Leuten" etwas bedeutet. Open Subtitles انت على خطأ ، المال هو الشىء الوحيد الذى يهتم به هؤلاء الرجال
    ER war nicht an Bord. Das ist das einzige, was zählt. Open Subtitles هذا هو الشىء الوحيد المهم الشىء الوحيد الذى يهمنى
    das einzige, was ihn interessiert, ist er selbst. Open Subtitles لذا ثقى بكلامى عندما أخبرك أن الشىء الوحيد الذى يهتم به بيت غاريسون هو نفسه
    Ich habe Unschuldige getötet, denn das Töten war das einzige, was meine Schmerzen lindern konnte. Open Subtitles القتل كان الشىء الوحيد الذى يمكنه تخفيف الألم أنا وحش
    Mein Tonikum war das einzige, was ihr Erleichterung verschaffte. Open Subtitles المقوي الخاص بي الشىء الوحيد الذي ييساعدها
    das einzige was wir abschalten können, ist die Kommunikation mit Dir. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يمكننا غلقه وفتحه هى المقدره على التواصل معك
    Dann warum ist das so das einzige was ich geträumt? Open Subtitles إذاً لماذا هذا هو الشىء الوحيد الذى حلمت به
    Aber ich sage Ihnen, passiert so was noch mal, erfinden Sie bald nur noch Angaben für Ihren Lebenslauf. Open Subtitles ولكنى اعدك, اذا حدث هذا ثانية, الشىء الوحيد الذى ستخترعه سيكون حقائق فى ملخصك.
    Wir sind gescheitert. Uns kann nur noch ein Wunder retten. Open Subtitles اننا فشلنا وان الشىء الوحيد الذي يمكن ان ينقذنا هي المعجزه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus