Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. | TED | كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم .. |
Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, sie werden aufhören zu brennen. | TED | إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق. |
Das ist es. Und wenn ich die Energie nicht loswerde, sterbe ich. | TED | هذا هو ، و إذا لم أتخلص من الطاقة, سوف أموت. |
In den nächsten Jahren wird jeder große Öl- und Gaskonzern immer mehr und mehr Geld investieren müssen, in alternative Energien und sichere Ölförderung. | Open Subtitles | بعد سنوات قليلة كل شركة نفط و غاز رئيسية ستنفق الكثير و الكثير من الأموال على الطاقة البديلة و الحفر الآمن |
Wenn Sie wirklich viel abnehmen, bekommen Sie Hunger und Ihre Muskeln verbrennen weniger Energie. | TED | إذا فقدت الكثير من الوزن، فإنك تصبح جائع، وتحرق عضلاتك أقل من الطاقة. |
Also empfängt die Solarzelle einen Moment lang Energie von der künstlichen Lichtquelle. | TED | لذا الخلية الشمسية وللحظة تحصل على الطاقة من مصدر الضوء الصناعي |
Schlafen hilft, nötige Energie in die Abwehrreaktion des Körpers zu stecken. | TED | ويتيح النوم لجسمك المزيد من الطاقة من أجل مقاومة العدوى. |
Wärme ist fliehende Energie, die weiter ausströmt und dabei die für die Bewegung verfügbare Energie mindert, bis die Maschine schließlich anhält. | TED | تلك الحرارة هي طاقة هاربة، وستواصل التسرب والحد من الطاقة المتاحة ليحرك بها النظام نفسه حتى توقُّف الآلة الحتمي. |
Wenn wir uns das vorstellen können, werden wir die Energie und die Ausdauer haben, etwas voranzutreiben. | TED | و إذا استطعنا تخيل ذلك، عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال اللازمة للعمل على تطور هذا. |
Was also die großen Fragen angeht: "Was ist dunkle Materie?" "Was ist dunkle Energie?" | TED | لذا فالأسئلة المهمة هي : ماهي المادة المظلمة ؟ وماهي الطاقة المظلمة ؟ |
Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien. | TED | يمكن تخزين كميات أكبر من الطاقة في الوقود بالمقارنة مع البطاريات |
der gegenwärtige Hedonismus versorgt Sie mit Energie, die Energie, sich selbst, Orte, Menschen, Sinnlichkeit zu entdecken. | TED | ما نحصل عليه من القدرية الحالية هو الطاقة، الطاقة لإستكشاف نفسك، الأماكن، الناس، الملذات الحسية. |
Es ist die Energie, die außergewöhnliche Interviews und außergewöhnliche Leben entstehen lässt. | TED | تلك الطاقة التي تصنع مقابلات غير عادية و حياة غير عادية. |
Durch die Energie aller Anwesenden entschied ich mich weiter zu puschen | TED | ومع كل هذه الطاقة من حولي قررت أن أحارب أكثر |
Egal wie viel Energie ich rein steckte während ich malte, sie tanzten nie. | TED | برغم كل الطاقة التي أضعها فيها حينما أرسمها. لم تكن ترقص نهائيا. |
Und dann breitet sich diese Energie quasi durch seine Gedanken-Bereiche aus. | TED | ومن ثم يُلاحظ نوعٌ من توزيع الطاقة بواسطة منطقة الأفكار |
Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. | UN | وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها. |
ii) Einsatz nuklearer Energiequellen im Weltraum; | UN | '2` استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛ |
- Nein. Nicht in diesem Zustand, die Karre braucht ihre Kraft. | Open Subtitles | لا، الشاحنة في وضع سيئ لا أريد المخاطرة بفقدان الطاقة |
● eine Reduzierung der Energie- und Kohleintensität für das Wachstum der Zukunft, | News-Commentary | · الحد من كثافة استخدام الطاقة والكربون في تحقيق النمو المطلوب في المستقبل؛ |
Nein, was passierte, Chris, war, dass die Energiepreise explodierten. | TED | لا، ما حدث لنا يا كريس، هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش. |
Und es war deine Idee, ihn herzulocken, um deine verdammte Energiequelle zu beheben. | Open Subtitles | وقد كانت فكرتك أنت أن نستدرجه إلى هنا لإصلاح مشكلة مصدر الطاقة |
Aber die Energiepolitik konzentrierte sich weiter darauf, fossile Energien zu finden. | TED | لكن سياسات الطاقة استمرت في التركيز على إيجاد المزيد من الوقود الأحفوري. |
der Anhänger kann manchmal den Strom wieder anstellen und Maschinen zum Leben erwecken. | Open Subtitles | يمكن للقلادة أن تعيد تشغيل الطاقة في بعض الأحيان وتعيد الحياة للآلات |
Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. | UN | وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة. |
Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo. | UN | وركزت تحقيقات الفرقـة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على مسائل الغـش والفساد في قطاع الطاقة بكوسوفو. |
Eine Waffe, die die ganze Energie unserer Schiffe neutralisiert und die Ziele verteidungslos Macht. | Open Subtitles | السلاح الذى قام بتحييد كل الطاقة فى سفينتنا تاركاً الاهداف عاجزة عن المقاومة |
So finden Sie die Crew nie. Nicht ohne Stromversorgung an Bord. | Open Subtitles | عليك أن توفر الطاقة لايمكنك العثور على أيّ أفراد الطاقم |
Nur etwa 0,5% des weltweiten Stroms stammt aus diesen erneuerbaren Energiequellen. Selbst unter Zugrundelegung optimistischer Annahmen schätzt die Internationale Energieagentur, dass ihr Anteil bis 2030 gerade mal auf 2,8% steigen wird. | News-Commentary | من بين الأسباب وراء ذلك أننا لا نعرف كيف نخزن الطاقة من هذه المصادر: فحين لا تهب الرياح ولا تشرق الشمس فكيف سيتسنى لك أن تشغل حاسبك الآلي أو غرفة العمليات في مستشفى؟ |