ويكيبيديا

    "الطاقة" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Energie
        
    • Energien
        
    • Energiequellen
        
    • Kraft
        
    • Energie-
        
    • der
        
    • Energiepreise
        
    • Energiequelle
        
    • Energiepolitik
        
    • den Strom
        
    • Energiesicherheit
        
    • Energiesektor
        
    • Macht
        
    • Stromversorgung
        
    • Energieagentur
        
    Ich musste eine Analyse über die in der Welt verwendete Energie machen. TED كان علي ان اقوم بتحليل عن استخدام الطاقة في العالم ..
    Wenn die dunkle Energie bestehen bleibt, dann werden die Sterne um uns herum ihren nuklearen Treibstoff aufbrauchen, sie werden aufhören zu brennen. TED إذا استمرت الطاقة المظلمة في التواجد، النجوم من حولنا سوف تستخدم كل طاقتها النووية ، و سوف تتوقف عن الإحتراق.
    Das ist es. Und wenn ich die Energie nicht loswerde, sterbe ich. TED هذا هو ، و إذا لم أتخلص من الطاقة, سوف أموت.
    In den nächsten Jahren wird jeder große Öl- und Gaskonzern immer mehr und mehr Geld investieren müssen, in alternative Energien und sichere Ölförderung. Open Subtitles بعد سنوات قليلة كل شركة نفط و غاز رئيسية ستنفق الكثير و الكثير من الأموال على الطاقة البديلة و الحفر الآمن
    Wenn Sie wirklich viel abnehmen, bekommen Sie Hunger und Ihre Muskeln verbrennen weniger Energie. TED إذا فقدت الكثير من الوزن، فإنك تصبح جائع، وتحرق عضلاتك أقل من الطاقة.
    Also empfängt die Solarzelle einen Moment lang Energie von der künstlichen Lichtquelle. TED لذا الخلية الشمسية وللحظة تحصل على الطاقة من مصدر الضوء الصناعي
    Schlafen hilft, nötige Energie in die Abwehrreaktion des Körpers zu stecken. TED ويتيح النوم لجسمك المزيد من الطاقة من أجل مقاومة العدوى.
    Wärme ist fliehende Energie, die weiter ausströmt und dabei die für die Bewegung verfügbare Energie mindert, bis die Maschine schließlich anhält. TED تلك الحرارة هي طاقة هاربة، وستواصل التسرب والحد من الطاقة المتاحة ليحرك بها النظام نفسه حتى توقُّف الآلة الحتمي.
    Wenn wir uns das vorstellen können, werden wir die Energie und die Ausdauer haben, etwas voranzutreiben. TED و إذا استطعنا تخيل ذلك، عندها سنمتلك الطاقة وقوة الاحتمال اللازمة للعمل على تطور هذا.
    Was also die großen Fragen angeht: "Was ist dunkle Materie?" "Was ist dunkle Energie?" TED لذا فالأسئلة المهمة هي : ماهي المادة المظلمة ؟ وماهي الطاقة المظلمة ؟
    Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien. TED يمكن تخزين كميات أكبر من الطاقة في الوقود بالمقارنة مع البطاريات
    der gegenwärtige Hedonismus versorgt Sie mit Energie, die Energie, sich selbst, Orte, Menschen, Sinnlichkeit zu entdecken. TED ما نحصل عليه من القدرية الحالية هو الطاقة، الطاقة لإستكشاف نفسك، الأماكن، الناس، الملذات الحسية.
    Es ist die Energie, die außergewöhnliche Interviews und außergewöhnliche Leben entstehen lässt. TED تلك الطاقة التي تصنع مقابلات غير عادية و حياة غير عادية.
    Durch die Energie aller Anwesenden entschied ich mich weiter zu puschen TED ومع كل هذه الطاقة من حولي قررت أن أحارب أكثر
    Egal wie viel Energie ich rein steckte während ich malte, sie tanzten nie. TED برغم كل الطاقة التي أضعها فيها حينما أرسمها. لم تكن ترقص نهائيا.
    Und dann breitet sich diese Energie quasi durch seine Gedanken-Bereiche aus. TED ومن ثم يُلاحظ نوعٌ من توزيع الطاقة بواسطة منطقة الأفكار
    Wir werden uns verstärkt darum bemühen, den Anteil der erneuerbaren Energien erheblich auszubauen und die Energieeffizienz und -einsparung zu fördern. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    ii) Einsatz nuklearer Energiequellen im Weltraum; UN '2` استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي؛
    - Nein. Nicht in diesem Zustand, die Karre braucht ihre Kraft. Open Subtitles لا، الشاحنة في وضع سيئ لا أريد المخاطرة بفقدان الطاقة
    ● eine Reduzierung der Energie- und Kohleintensität für das Wachstum der Zukunft, News-Commentary · الحد من كثافة استخدام الطاقة والكربون في تحقيق النمو المطلوب في المستقبل؛
    Nein, was passierte, Chris, war, dass die Energiepreise explodierten. TED لا، ما حدث لنا يا كريس، هو أن الطاقة يتم تسعيرها خارج الهامش.
    Und es war deine Idee, ihn herzulocken, um deine verdammte Energiequelle zu beheben. Open Subtitles وقد كانت فكرتك أنت أن نستدرجه إلى هنا لإصلاح مشكلة مصدر الطاقة
    Aber die Energiepolitik konzentrierte sich weiter darauf, fossile Energien zu finden. TED لكن سياسات الطاقة استمرت في التركيز على إيجاد المزيد من الوقود الأحفوري.
    der Anhänger kann manchmal den Strom wieder anstellen und Maschinen zum Leben erwecken. Open Subtitles يمكن للقلادة أن تعيد تشغيل الطاقة في بعض الأحيان وتعيد الحياة للآلات
    Wir müssen uns eingehend mit den mannigfaltigen Dimensionen dieser Frage befassen, namentlich der Energiesicherheit, der ländlichen Stromversorgung, den erneuerbaren Energiequellen und der Energieeffizienz. UN وعلينا أن نستكشف أبعادها العديدة بما في ذلك أمن الطاقة وكهربة الريف ومصادر الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Im Berichtszeitraum untersuchte die Arbeitsgruppe schwerpunktmäßig Betrug und Korruption im Energiesektor des Kosovo. UN وركزت تحقيقات الفرقـة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على مسائل الغـش والفساد في قطاع الطاقة بكوسوفو.
    Eine Waffe, die die ganze Energie unserer Schiffe neutralisiert und die Ziele verteidungslos Macht. Open Subtitles السلاح الذى قام بتحييد كل الطاقة فى سفينتنا تاركاً الاهداف عاجزة عن المقاومة
    So finden Sie die Crew nie. Nicht ohne Stromversorgung an Bord. Open Subtitles عليك أن توفر الطاقة لايمكنك العثور على أيّ أفراد الطاقم
    Nur etwa 0,5% des weltweiten Stroms stammt aus diesen erneuerbaren Energiequellen. Selbst unter Zugrundelegung optimistischer Annahmen schätzt die Internationale Energieagentur, dass ihr Anteil bis 2030 gerade mal auf 2,8% steigen wird. News-Commentary من بين الأسباب وراء ذلك أننا لا نعرف كيف نخزن الطاقة من هذه المصادر: فحين لا تهب الرياح ولا تشرق الشمس فكيف سيتسنى لك أن تشغل حاسبك الآلي أو غرفة العمليات في مستشفى؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد