Er bemerkte, dass, wenn er den Wagen zog, der Ball rückwärts rollte. | TED | وكرة، فلاحظ أنه حينما يجر العربة تتجه الكرة صوب مؤخرة العربة |
Benny, Nick, packt Stroh auf den Wagen und schiebt ihn vorne vor das Haus. | Open Subtitles | بيني ، نيك ، اجمعا بعض الحطب على العربة ووجهوها لمنتصف هذا المنزل |
Meine Frau und ich kamen mit Sallie in der Kutsche her. | Open Subtitles | انا وزوجتي جئنا على نفس العربة التي بها الآنسة سالي |
Ich habe den Kopf aus der Kutsche gehalten, aber das scheint nicht geholfen zu haben. | Open Subtitles | أبقيت رأسي خارج العربة في الطريق الى هنا وكما يبدو فأن كل هذا للاشيء. |
Ja, das Fahrzeug könnte womöglich nicht mehr hier sein wenn sie her kommen. | Open Subtitles | أجل لربما بأن تلك العربة لن تكون هنا عندما تصل إلى هنا |
Dieses Mal stehst du auf einer Brücke über dem Gleis, als der abgekoppelte Waggon sich nähert. | TED | على غرار الحالة السابقة، أنت تقف الآن على جسر فوق مسار السكة الحديد عندما تقترب العربة بسرعتها الفائقة. |
Spannt man da nicht den Karren vor das Pferd? | TED | أليس هذا يعتبر كوضع العربة أمام الحصان ؟ |
Man könnte den Wagen erkennen, wenn ich länger bliebe. | Open Subtitles | أخشى أن يتعرف أحداً على تلك العربة إن وقفت هنا أكثر من هذا |
Bleibt in den Wagen. Alle sollen in den Wagen bleiben. | Open Subtitles | . امكثيّ داخل العربة إبقوا الجميع داخل العربات |
Laden Sie das sofort auf den Wagen. | Open Subtitles | و تقوم بتحميلهم على العربة فى غضون خمس دقائق |
Für den Wagen gab es nur einen Weg, und zwar diesen. | Open Subtitles | لا، لكن هناك طريق واحد يمكنهم أن يأتوا منه بواسطة العربة وهذا هو |
Er wollte uns zeigen, dass die pferdlose Kutsche sogar im Schnee fährt. | Open Subtitles | إن أباك يريد أن يثبت أن العربة بدون حصان يمكنها السير حتى على الجليد إنها تفعل ذلك حقاً إنه شئ مثير |
Sie haben Recht, eine Kutsche für eine so junge Dame ist nicht das Richtige. | Open Subtitles | السيدة على حق,العربة غير مناسبة لأنسة شابة |
Sie wurde getötet, als die Pferde ohne erkennbaren Grund scheuten und ihre Kutsche gegen einen großen Baum schleuderten. | Open Subtitles | قتلت بلا سبب ظاهر الخيول انفصلت عن العربة و حطمت عربتها في شجرة كبيرة |
Ich setze dich in die Kutsche und genieße ihre Gesichter, wenn du reinkommst. | Open Subtitles | سأضعك بداخل هذه العربة وأراقب تلك الأوجه عندما تراك تدخل |
Offenbar ließ der Fahrer das Fahrzeug laufen, als er für eine Auslieferung hinein ging, und als er herauskam, war der Wagen und seine Ladung verschwunden. | Open Subtitles | من الواضح أن السائق قد ترك واحدة من المركبات مشغلة ،بينما ذهب لتوصيلة منزلية وعندما خرج ، كانت العربة و شحنها قد غادروا |
Bei Fehlen einer solchen Auflistung gelten die Güter in oder auf diesem Beförderungsgerät oder Fahrzeug als eine einzige Ladungseinheit. | UN | وإذا لم تكن معددة على هذا النحو، اعتبرت البضائع الموجودة في تلك الأداة أو العربة أو فوقها وحدة شحن واحدة. |
Ich habe die Tickets, ich warte in dem Waggon hier rechts. | Open Subtitles | فهمت لدي التذاكر سأكون في هذه العربة باليمين |
Raus damit und der Karren braucht einen Esel weniger. | TED | وبإزالته أصبحت العربة يمكن جرها بحمار أقل |
ist das nicht dein Mann mit dem komischen Auto? | Open Subtitles | هل زوجـك هو من يمتلك تلك العربة الغريبـة؟ |
Der Hund, der den Planwagen unter dem Waschbecken jagt? Das war von mir. | Open Subtitles | ذلك الكلب الذى كان يطارد العربة المغطاة فى خط المجارى,هذا كان إعلاني. |
- Du musst draußen unter dem letzten Wagon nachsehen. | Open Subtitles | القي نظرة بالخارج، تحت درج العربة الأخيرة |
Wie kann man einen groβen Rover landen und dabei den Raketentreibstoff vom Marsboden fernhalten? | TED | كيف يمكننا ان نجعل العربة تهبط مع المحافظة على وقود الصاروخ بعيدا عن تربة المريخ؟ |
Du musst noch ein Weilchen hier im Wohnwagen bleiben. | Open Subtitles | عليك البقاء هنا في هذه العربة لفترة أطول قليلا. |
Okay, im Kinderwagen ist eine volle Flasche Milchnahrung. | Open Subtitles | حسناً ، هناك قنينة مليئة بالحليب في العربة |
der Wagen steckt im Schlamm fest. Wir kriegen ihn nicht raus. | Open Subtitles | العربة انكسرت في الطين لا نستطيع إخراجها، إنها ثقيلة جداً |
Ich bediene es zwar eigentlich nur, aber mein Bewusstsein ist innerhalb des Fahrzeugs. | TED | صحيح أني أقود العربة من على بعد ولكن عقلي في داخل تلك العربة |