der Unterschied zwischen den beiden Kursen kann gleichbedeutend mit der Wahl zwischen der Wahrung und der Zerstörung der nationalen Entwicklungsmöglichkeiten sein. | UN | وقد يعني الفرق بين المسارين الاختيار بين الحفاظ على الإمكانيات الوطنية وتدميرها. |
Aber einen Vertrag mit einer großen Marke zu verlieren, das ist der Unterschied zwischen im Geschäft bleiben und bankrott gehen. | TED | لكن عندما يخسرون العقد مع شركة ذات علامة تجارية كبرى فإن هذا ما سوف يشكل الفرق بين الاستمرارية أو الإفلاس |
Und das ist vermutlich der Unterschied zwischen Schönheitschirurgie und dieser Art Operation. | TED | والواقع أن هذا ربما الفرق بين الجراحة التجميلية وهذا النوع من الجراحات. |
Deshalb denke ich, sind wir in der Lage eine der wichtigsten Fragen der Neurowissenschaft anzugehen: Wie unterscheiden sich die Gehirne von Männern und Frauen? | TED | و بالتالي أعتقد انكم على إستعداد لمواجهة واحد من أكثر اسئلة علم الأعصاب أهمية: ما الفرق بين مخ الرجل و مخ المرأة؟ |
Die Ameise muss also den Unterschied zwischen einem Nahrungssucher und einem Nestbauer kennen. | TED | لذلك يجب أن نعرف الفرق بين الباحثات عن الطعام وعاملات صيانة العش. |
der Unterschied zwischen unseren Nachos und den landläufigen Nachos ist, dass unsere eigentlich ein Dessert sind. | TED | ان الفرق بين الناشوز خاصتنا والناشوز الذي يقوم به الآخرون هو أن هذا الطبق في الحقيقة هو طبق تحلاية |
der Unterschied zwischen Menschen und Neandertalern beträgt 0,004 % des Gencodes. | TED | الفرق بين الإنسان والإنسان البدائي هو 0,004 بالمائة من الترميز الوراثي. |
der Unterschied zwischen Erfolg und Misserfolg bei einer Operation kann diese kleine Handbewegung sein. | TED | في أي عملية، من الممكن أن يكمن الفرق بين القيام بشيء ما بطريقة ناجحة أو عدمه في مقدار تحريك يدك بهذا القدر. |
Was ist der Unterschied zwischen den Tugenden in einem Lebenslauf und einer Trauerrede? | TED | لطالما فكرت في الفرق بين فضائل السيرة الذاتية وفضائل خطاب التأبين. |
der Unterschied zwischen einer Einschränkung und einem Kompromiss ist offensichtlich gering, aber er ist maßgebend für meine Arbeitseinstellung. | TED | ظاهريًا، الفرق بين القيود والتنازلات دقيق جدًا، لكنه مركزي جدًا بالنسبة لموقفي تجاه عملي. |
Und der Unterschied zwischen Fokus auf das Selbst oder auf andere kann sehr subtil sein. | TED | وهذا الفرق بين التركيز على الذات والآخرين |
Dieser Schwellenwert ist ein bisschen wie der Unterschied zwischen 32 und 33 Grad Fahrenheit, Oder null und ein Grad Celsius. | TED | يشبه هذا الحد قليلاً الفرق بين 32 درجة فهرنهايت و33 درجة فهرنهايت، أو الصفر ودرجة واحدة مئوية. |
Der Unterschied liegt bei mehr als einem Grad, es ist der Unterschied zwischen Eis und Wasser. | TED | إنه فرق بدرجة واحدة، إنه الفرق بين الثلج والماء. |
Was ist der Unterschied zwischen glücklich sein und einen Sinn im Leben haben? | TED | وما هو الفرق بين كونك سعيداً وبين أن تحمل مغزىً للحياة؟ |
Wer bist du, dir anzumaSen, Gut und Bôse unterscheiden zu kônnen? | Open Subtitles | من تفكرين نفسك لتعتقدى انكى تعرفى الفرق بين الخير والشر |
Sie könnten sicherlich den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem französischen Restaurant benennen anhand dessen, was sie in ihrer Speisekammer haben. | TED | تستطيعون بالتأكيد معرفة الفرق بين مطعم صيني و مطعم فرنسي عن طريق معرفة مالديهم في حافظتهم. |
Ich frage mich immer... im Restaurant,... wie unterscheidet sich ein Black Angus Steak von anderen. | Open Subtitles | تَسائلتُ، كُل مَرَّةٍ أَدْخل إلى مطعم عن الفرق بين الستيك العادي والستيك الأسكوتلندي الأسود؟ |
- Es gibt einen Unterschied zwischen sauber und portugiesisch sauber! | Open Subtitles | حسنا، فأنت لا تعرف الفرق بين نظيفة والنظيفة البرتغالية |
Was Sie also sagen können, ist, dass Sie den Unterschied zwischen einer asiatischen Person und einer europäischen Person erkennen können, indem Sie auf ihre Inhaltsstoffe schauen. | TED | فما تستطيعون معرفته هو أن يكون بمقدرتكم معرفته الفرق بين الشخص الآسيوي و الشخص الأوربي بالنظر فقط إلى قائمة مقاديرهم. |
Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen | TED | كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام |
Übrigens ist die Erkennis, das die Entropie zunimmt, das, was sich hinter dem sogenannten Zeitpfeil verbirgt, dem Unterschied zwischen Vergangenheit und Zukunft. | TED | هذه الفكرة التي تقول أن الإنتروبيا تتزايد، بالمناسبة، هي السبب وراء ما نسمية خط الزمن، الفرق بين الماضي والمستقبل. |
Wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen? | TED | كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟ |
Ausgedrückt als Prozentwert der Armutsgrenze ergibt es sich dadurch, dass der Anteil der Menschen, die unter der Armutsgrenze leben, mit der Differenz zwischen der Armutsgrenze und dem Durchschnittseinkommen der unter der Armutsgrenze lebenden Bevölkerung multipliziert wird. | UN | وهي نتيجة ضرب نسبة السكان الذين يعيشون دون خط الفقر في الفرق بين خط الفقر ومتوسط دخل السكان الذين يعيشون دون خط الفقر. |