Ich würde Ihnen gerne einen Videoclip meines jüngeren Ichs aus dem Film zeigen, von dem ich glaube, dass er diese Philosophie verkörpert. | TED | ولذا أود أن أريكم مقطع لي و أنا أصغر سنا من الفيلم الوثائقي، و الذي أشعر أنه يجسد تلك الفلسفة. |
Aber wenn man sich diesen Film oft genug anschaut, erkennt man, wie außergewöhnlich er eigentlich ist. | TED | ولكن عند مشاهدة هذا الفيلم مرات عديدة ، تبدأ بالإدرك كيف أنه فيلم غير اعتيادي |
Ich sagte Mama, dass die Filme nicht von dir sind und du unschuldig bist. | Open Subtitles | اعتقدت أنها نكتة أن الفيلم تمسك به النار. |
Aber besteht auch die Möglichkeit, dass wir ins Gehirn eindringen und den Film bearbeiten können, so dass er anders wird als das Original? | TED | لكن هل هنالك إمكانية أن نستطيع الدخول إلى داخل الدماغ و تحرير لقطة الفيلم هذه؟ بحيث نستطيع جعلها مختلفة عن الأصل؟ |
Fürs Kino braucht man eine Eintritts- karte, und ich habe genau die richtige. | Open Subtitles | التذكرة، يجب أن يكون معك تذكرة لتشاهد الفيلم وأنا لدي التذكرة المطلوبة |
Wir nennen dieses Video und Experiment " Supernova " , weil es an einen explodierenden Stern erinnert. | TED | هذه التجربة وهذا الفيلم بالتحديد ندعوه المستعر الأعظم، لأنها تبدو كنجم متفجر. |
MS: Aber ist es eine schwierige Sache wegen des Films oder eine schwierige Sache wegen mir? | TED | مايكل : ولكن هل هو بيع صعب بسبب الفيلم أم هو بيع صعب بسببي أنا؟ |
Sodass aus ihm eine Art Renaissance-Mensch wurde. Und so sieht das im Film aus. | TED | حتى أنه أصبح مثل رجل عصر النهضة، وهنا ما يبدو عليه في الفيلم. |
Mein Lieblingsspezialeffekt in diesem Film ist der, den ich gleich zeigen werde. | TED | التأثير البصري المفضل لدي في الفيلم هو الذى سأعرضه عليك الأن. |
Diesen Film haben wir im Januar auf dem Weltwirtschaftsforum in Davos gezeigt, | TED | فأخذنا هذا الفيلم إلى المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس في يناير |
über Filme und Schauspieler, die sie hassen. | Open Subtitles | عن الفيلم والممثلين الذين من الممكن ان يقوموا بالفيلم لم يتوقف النقاش بعد |
Filme werden zu Verbrechen... und Regisseure zu Verbrechern. | Open Subtitles | هذا يجعل الفيلم مثل الجريمة والمخرجين كالمجرمين |
Es wird euch beiden gefallen. Wir drehen da Filme. Der Ort steckt voller Überraschungen. | Open Subtitles | سوف تحبون أين سنصور الفيلم إنه مكان مليء بالمفاجآت |
Aber Sie nahmen noch den Film heraus und versteckten später die Leiche. | Open Subtitles | لكنك تمالكت أعصابك لتأخذ الفيلم من الكاميرا. ولتعود لاحقاً لتخفي الجثة. |
Geben Sie Johnny die Rolle im Film, den Sie nächste Woche beginnen. | Open Subtitles | اعطى جونى الدور فى الفيلم الحربى الذى ستبدأ تصويرة الاسبوع المقبل |
die Hauptfigur, eine blonde Nutte, war den halben Film über nackt. | Open Subtitles | عمل بذيء يقدم عاهرة شقراء، تقضي نصف الفيلم وهي عارية |
Ich stolperte aus dem Kino und war zu einem anderen Menschen geworden. | Open Subtitles | وخرجت من دار العرض مترنحاً من التأثر هذا الفيلم غيرني كإنسان |
Und Sie wissen aus eigener Erfahrung: Wenn Sie ins Kino gehen und es leer ist, dann freuen Sie sich, weil Sie beim Zuschauen nichts stört. | TED | وأنتم تعرفون من التجربة الشخصية عندما تذهبون لمشاهدة الأفلام، وتدخلون إلى السينما، فتجدونها خالية، تكونون سعداء، لأن لا شيء سيحول بينكم وبين الفيلم. |
Und nach dem Video gehen die Kinder gleich ins Bett. Kein Fernsehen mehr. | Open Subtitles | حالما ينتهي الفيلم يجب أن يأوي الصغار للنوم فوراً، ولا مزيد من التلفاز |
- Er filmt den Gruppenfick und holt sich beim Video einen runter. | Open Subtitles | نعم , ماذا يفعل , إنه يصور الفيلم و بعدها , يأخذ الشريط |
Es wurde mir versichert, dass der Titel des Films nicht auftaucht. | Open Subtitles | لقد تم أخباري بأن أسم الفيلم لن يظهر علي الفاتورة |
Nach der russischen Invasion in der Ukraine gestaltete sich die PR-Kampagne für Leviathan überaus schwierig. Doch das in Leviathan gezeichnete düstere Porträt des Lebens im heutigen Russland liefert die Bestätigung für viele Gründe, warum die Amerikaner vielfach an der Reformfähigkeit Russlands nach dem Zusammenbruch des Kommunismus zweifelten. | News-Commentary | بعد غزو روسيا لأوكرانيا، واجه فيلم Leviathanمعركة علاقات عامة شاقة. ولكن الصورة القاتمة التي يدمها الفيلم للحياة في روسيا المعاصرة تؤكد في واقع الأمر العديد من الأسباب وراء تشكك الأميركيين إلى حد كبير في قدرة روسيا على الإصلاح في أعقاب انهيار الشيوعية. |