"المثل" - Traduction Arabe en Allemand

    • dasselbe
        
    • Gleiche
        
    • Ideale
        
    • man
        
    • heißt
        
    • auch so
        
    • das auch
        
    • sprichwörtliche
        
    • Idealen
        
    • sagt
        
    • selbe
        
    • sprichwörtlichen
        
    • ein Beispiel
        
    • Sprichwort
        
    Noch mal dasselbe. Noch eine Runde und wir machen uns auf den Weg. Open Subtitles المثل للجميع ، أعطنا دورة واحدة و سوف نكون على طريقنا المرح
    Wer kann dann sagen, ob dieses Zeug meinem Sohn nicht dasselbe antut? Open Subtitles إذاً من يقول أن هذه الأشياء لن تفعل المثل مع ابني؟
    Deshalb könnte dasselbe auf diese Art von Leben zutreffen, über das ich rede, auf kalten Objekten: das tatsächlich sehr häufig im gesamten Universum vorkommen könnte, und es wird nicht entdeckt einfach weil wir nicht den Schwierigkeiten entgegentreten nachzusehen. TED المثل يمكن أن ينطبق مع هذا النوع من الحياة الذي اتحدث عنه, على الأجرام الباردة: التي تتواجد بأعداد كبيرة في كل الكون, مظاهر الحياة هذه لم تشاهد من قبل لأننا لم نكلف أنفسنا عناء متابعتها
    Die Frage ist, ob Ihr mutig genug seid, das Gleiche zu tun. Open Subtitles انه وقت سؤالك لنفسك هل انت شجاعة بما يكفى لفعل المثل
    Aber kannst du das Gleiche für mich in deiner Welt tun? Open Subtitles لكن هل تستطيع فعل المثل لي في جانبك من العالم؟
    Für die beiden anderen Ernten bekomme ich dasselbe oder noch mehr. Open Subtitles ‫سأحصل على المثل ‫أو أكثر في المحصولين الأخرين.
    Wir machen hier eine Rast. Ich brauche Schlaf. Sie sollten dasselbe tun. Open Subtitles سنسترح هنا لفترة، أحتاج إلى النوم عليكم أن تفعلوا المثل
    Ihr hättet vor langer Zeit dasselbe tun sollen, Don Christoph. Open Subtitles كان ينبغي أن تفعل المثل منذ زمن طويل يا دون كريستوبال
    Du kannst mich Bruder nennen, und ich kann dasselbe tun. Open Subtitles يمكنك أن تناديني بأخيك وأنا سأفعل المثل.
    Weil er weiß, wenn es drauf ankommt, tust du dasselbe für ihn. Open Subtitles لأنه يعلم.. عندما يحين الوقت.. سوف تفعل المثل معه..
    Wenn Sie die Technologie hätten, täten Sie dasselbe. Open Subtitles لو كان لديك التكنولوجيا , كنت فعلت المثل
    Vielleicht läuft alles auf das alte Sprichwort hinaus: Wenn man mit einem Narren debattiert, achte man darauf, dass die andere Person nicht das Gleiche tut. TED ربما كل ذلك يتلخص في ذلك المثل القديم: عندما تتجادل مع شخص أحمق، أولًا تأكد أن الشخص الآخر لا يفعل الشيء نفسه.
    Ich spürte, wie sich etwas in mir veränderte, also brüllte ich und schrie, und mir fiel auf, dass alle um mich herum das Gleiche taten. TED حينها شعرت بشيء في داخلي يتغير، فبدأت أهتف وأصرخ، ولاحظت أن الجميع حولي كانوا يفعلون المثل.
    Er hoffte das alle von uns das Gleiche Herz haben, stark sind und das Land lieben. Open Subtitles وكانت لتقوية شخصية الفرد والآن كل منا كل فرد يجب أن يحيا بتلك المثل , تذكروا
    Du würdest das Gleiche tun, wenn du die Kids gesehen hättest. Open Subtitles كنت لتفعل المثل، لو أنك رأيت أولئك الأطفال بالشارع لفعلت المثل.
    Sie sind im Laufe der Geschichte eingesetzt worden, um Schönheitsideale und technologische Ideale auszudrücken. TED لقد استخدمت على مر التاريخ للتعبير عن المثل العليا حول الجمال، حول التكنولوجيا.
    Und wie man so sagt, wenn du wütend bist, wirst du die beste Rede halten, die du jemals bereuen wirst. TED وكما يقول المثل عندما تغضب .. فان سوف تقول اكثر شي سوف تندم عليه طيلة حياتك
    Du weißt ja, wie es heißt: einmal schwarz, nie wieder weiß. Open Subtitles يقول المثل, حال مضاجعة رجل أسود, لا يمكن استبداله بآخر.
    Ich hoffe, morgen läuft es auch so. Open Subtitles كل ما يمكننني قوله هو: أتمني أن نفعل المثل غدا
    Nicht, dass das auch in Europa passieren soll, dass alle europäischen Dörfer mehr Flüchtlinge als Einwohner haben. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    - Doktor! Sie sehen aus wie die sprichwörtliche Katze, die einen Kanarienvogel verschluckt hat, Professor Monro. Open Subtitles أنتَ تشبه المثل الذي يقول إبتلع القط الثمل الكناريَ
    In Büchern zur Staatsbürgerkunde las ich von den Idealen der amerikanischen Demokratie. TED قرأت كتب الحقوق المدنية التي أخبرتني عن المثل العليا للديموقراطية الأمريكية.
    Ich setze an mich selbst hohe Ansprüche - und ich erwarte von den Leuten die mit mir arbeiten einfach die selbe Professionalität. Open Subtitles وضعت مقياس عالي لنفسي وأتوقع المثل من المحترفين الذين يعملون معي
    Das klingt so, als suchen Sie noch immer die Nadel im sprichwörtlichen Heuhaufen. Open Subtitles يبدو أنك لاتزال تبحث عن أبرة في كومة قش , كما يقول المثل
    Ich möchte Ihnen ein Beispiel einer Person zeigen, die dieser Aufgabe des Schaffens von Wohlstand gerecht wird: Laetitia. TED دعوني أضرب لكم المثل بشخص أخذ على عاتقه مسؤولية خلق الازدهار: ليتيسيا.
    Im Gegensatz zur Katze im Sprichwort hast du nur ein Leben. Open Subtitles على عكس القط كما يقول المثل لديك حياة واحدة فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus