"المزارعين" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bauern
        
    • Bauer
        
    • Farmern
        
    • Bauernmarkt
        
    • Landwirten
        
    • Farmers
        
    • bäuerliche
        
    • Bäuerinnen
        
    • Farmer
        
    • Landwirte
        
    • Wochenmärkten
        
    • höheren
        
    • landwirtschaftlichen
        
    • und Kleinbauern
        
    Das heißt, dass Bauern in der Tat rational und auf Profit ausgerichtet sind wie wir alle. TED ما يعني في الحقيقة، أن المزارعين عقلانيين وعقولهم تفكر بالربح تماماً مثل أي شخص آخر.
    Ich liebe dieses Video, denn es zeigt, wie sehr die Pflanzengenetik Bauern helfen kann. TED أنا أُحب هذا الفيديو لأنه يُظهر قدرة علم الوراثة النباتية على مساعدة المزارعين
    20 Dollar, Kost und Logis. Sechs Wochen Schießerei für 'n paar Bauern. Open Subtitles سلسلة ذهبية, غرفة ومائدة ستة اسابيع تحارب من اجل بعض المزارعين
    Die Bauern finden schon seit Jahren verstümmeltes Vieh wie das hier. Open Subtitles المزارعين وجدوا مواشي مشوهة مثل هذا حول هذا المكان لسنين
    Außerdem sagt er, die Familie und die Bauern sind Partner und das gefällt mir. Open Subtitles الى جانب ذلك، تحدث عن الشراكة بين المزارعين .والأسرة ، وأنا أحببت ذلك
    Tag für 4 Stunden Wasser. Und die Beziehung zur Landschaft war jene von Bauern, die das selbe Stück Land schon seit 40 Jhd. TED والعلاقة بالمناظر الطبيعية كانت خلال المزارعين الذين يقومون بزراعة نفس قطعة الأرض على مدى ٤٠ قرناً.
    Bauern und Interessenvertreter kamen in Ostafrika zusammen, um Standards für biologische Landwirtschaftserzeugnisse zu schaffen. TED مرة أخرى، جمع المزارعين معاً، وجمع أصحاب المصالح في شرق أفريقيا للحصول على معايير للمنتجات الزراعية العضوية.
    Nun sind einige von diesen sozial orientierten Investoren wirklich an Afrika interessiert und verstehen die Bedeutung von Ackerbau, und sie haben den Bauern sogar geholfen. TED وبعض أؤلئك هم نفس المستثمرون الإجتماعيون الذين يهتمون حقاً بأفريقيا ويفهمون أهمية الزراعة، وقد ساعدوا حتى المزارعين.
    Diese Firma hat Tausenden und Millionen von Bauern die Tröpfchenbewässerung ermöglicht und somit den Wasserverbrauch erheblich gesenkt. TED هذه شركة أحضرت تكنولوجيا الري بالتنقيط للألاف والملايين من المزارعين وخفضت فعلياً من استخدام الماء
    Sie sind Nachfahren von Bauern, die in den 40ern aus Oberägypten abwanderten, und heute verdienen sie ihr Geld mit dem Sammeln und Wiederverwerten von Hausabfällen aus ganz Kairo. TED إنهم أحفاد المزارعين الذين بدأوا بالهجرة من شمال مصر في الأربعينيات، و اليوم هم يجنون قوتهم بتجميع و تدوير النفايات من المنازل من جميع أنحاء القاهرة.
    Ein anderer namhafter Ökonom, Theodore Schultz, gewann 1974 den Nobelpreis, weil er zeigte, dass Bauern effizient sind, aber arm. TED إقتصادي آخر معروف، ثيودور شولتز، فاز عام 1974 بجائزة نوبل لتوضحيه بأن المزارعين أكفاء، لكنهم فقراء.
    Für einige Bauern war es dadurch sogar unrentabel, den Mais auf den Feldern zu ernten. TED جعله هذا غير مربح لبعض المزارعين حتى لحصد الحبوب من الحقول.
    Um unsere Idee, es ähnlich wie Thailand zu machen, zu verwirklichen, musste es uns gelingen, jungen Bauern die Landwirtschaft schmackhaft zu machen. TED لتحويل أفكارنا إلى واقع واتباع طريق مشابه لتايلاند، عرفنا بأنه يتحتم علينا أن نقنع المزارعين الشباب بالزراعة.
    Bauern weideten dort sogar Vieh, weil sie glaubten, Friedhofsgras mache süßere Milch. TED حتى المزارعين كانوا يرعون مواشيهم فيها، معتقدين أن أعشاب المقبرة وُجدت لجعل الحليب أكثر حلاوة.
    Alle zusammen sind schon jetzt sicherlich so stark, dass ihre Dienste jeden Bauern erreichen könnten. TED وأعتقد انا في الوقت الحالي جميعا نمتلك القدرة علي توصيل الخدمات لكل المزارعين.
    Wir haben den ganzen Kontinent in ein Raster von 80 x 80 km eingeteilt, und dabei erkannt, dass schon die Hälfte der Bauern in den dunklen Regionen leben. TED قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة.
    Diese Bauern erhalten ca. 60 % ihres Jahreseinkommens auf einen Schlag. Genau nach der Ernte. TED يجب أن تعرف أن هؤلاء المزارعين يجمعون حوالي 60 بالمئة من دخلهم السنوي في وقت واحد، مباشرة بعد الحصاد.
    Offenbar hat ein Bauer Kadaverreste an seine Kühe verfüttert. Open Subtitles لقد شاهدته منذ عدة ايام على التلفاز على ما يبدو بعض المزارعين كانوا يطعمون الماشيه بقايا الحيوانات الميته
    Sie lieben es. Hunderte und tausende von Farmern wurden bereits erreicht, und wir haben nun 60 % bessere Baumwolle in unserem Unternehmen. TED إنهم يحبون ذلك. إلى حد الآن مئات الآلاف من المزارعين تم الوصول إليهم، والآن لدينا قطن أفضل بنسبة 60٪ في شركتنا.
    Dieses Gebäude im Zentrum, das sehr gut die Stätte für unseren zukünftigen Bauernmarkt werden könnte, ist jetzt das Schulzimmer. TED فهذا المبنى في وسط المدينة, الذي ممكن أن يكون مقر سوق المزارعين المستقبلي هو الآن الصف.
    In praktisch jedem Fallm in dem armen Landwirten ein garantierter Markt versprochen wird-- wenn sie sagen: "Wir werden 300 metric Tonnen kaufen. TED تقريباً في كل الحالات، عندما تعطي المزارعين الفقراء سوقاً مضمون المكاسب -- لو قلت لهم، "سنشتري 300 طن من هذا.
    South-Forty-Autoversicherung, des Farmers Freund. Open Subtitles جنوب أربعون التأمين على السيارات، صديق المزارعين.
    Gleichzeitig nährte die Rätselhaftigkeit der offenbar kriminellen Taten das seit alters her eingefleischte bäuerliche Misstrauen. Open Subtitles و تلك الافعال الإجرامية الغامضة أيقظت عدم الثقة القديمة لدى المزارعين
    Wenn wir das machen, wenn wir beim althergebrachten Anbau in kleinem Maßstab bleiben wollen, werden wir in der Tat diese armen Bäuerinnen und ihre Männer, unter denen wir viele Jahre lang gelebt haben, zurück weisen, ohne Elektrizität und Wasser zu arbeiten, zu versuchen, ihre Produktion zu verbessern. Wir weisen sie in die Armut zurück. TED إذا فعلنا ذلك ، إذا كنا نريد البقاء مع الزّراعة التقليدية على نطاق صغير فسوف نقوم، بالتأكيد، بالتخلّي عن هؤلاء المزارعين الفقراء وأزواجهن، والذين عِشْتُ معهم لسنوات عديدة، للعمل من دون كهرباء أوماء ، في محاولة لتحسين انتاجهم الغذائي. سوف نَتْرُكهم يواجهون الفقر.
    Landwirtschaftsunternehmen nutzen sie, um die Ernte der Farmer zu steigern. TED فشركات المنتجات الزراعية تستخدم هذه الصور لتحسين غلة المزارعين.
    (Radiosprecher) Um 6.45 Uhr wieder BBC Homeservice mit dem Marktreport für Landwirte. Open Subtitles و الخدمة المنزلية ستُبثُّ على الهواء في السادسة و خمسٌ و اربعون دقيقة. مع تقريرٍ عن السوق مِن أجل المزارعين.
    Ich glaube, die explosionsartige Zunahme von ökologischer Landwirtschaft und Wochenmärkten sind weitere Beispiele dafür, dass die Menschen verzweifelt davon weg wollen ihre Nahrung nach industriellem Zeitplan zu essen, zu kochen und anzubauen. TED وأعتقد أيضا إن الازدهارالذي شاهدته حركة الزراعة العضوية و سوق المزارعين الناهضين يوضح حقيقة أن الناس في حاجة يائسة إلى الابتعاد عن الأكل والطبخ وزراعة طعامهم على حسب جدول زمني صناعي.
    Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten. In vielen Kasten von niedrigem rituellen Rang gab es Grundbesitzer, wohlhabende Farmer und Händler, von denen einige sogar Einkommensteuer bezahlten. News-Commentary وعلى كل الأحوال كانت غالبية الفلاحين سواء انتمت إلى ط��ائف عليا أو طوائف دنيا مدقعة في الفقر. ولكن وفي نفس الوقت كان يمكننا أن نلحظ وجود الملاك وكبار المزارعين والتجار ضمن الطوائف ذات المرتبة الروحية المنخفضة، لا بل كان الكثير منهم يدفع ضرائب الدخل.
    Dies kann saisonbedingten Anbau rund um die Metropolen unterstützen, der im Nachteil ist, weil er nicht wirklich die ganzjährige Nachfrage nach landwirtschaftlichen Erzeugnissen erfüllen kann. TED هذا يدعم المزارعين الموسميين حول مناطق القطارات التي تحت الارض الذين يفقدون لأنها لا تفي بالفعل الطلب على مدار السنة للمنتجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus